1
00:00:00,020 --> 00:00:02,650
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,710 --> 00:00:05,280
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:39,620 --> 00:00:41,370
Shin!
4
00:00:50,050 --> 00:00:52,510
- Shin, are you okay?
- Shin!
5
00:00:52,550 --> 00:00:54,480
- Shin.
- What's wrong?
6
00:00:54,500 --> 00:00:56,360
Does it hurt?
7
00:01:01,440 --> 00:01:02,750
Nothing's wrong.
8
00:01:02,790 --> 00:01:04,690
I might have eaten something bad tonight.
9
00:01:04,720 --> 00:01:06,770
My stomach hurts a bit.
10
00:01:07,030 --> 00:01:09,320
Get up, let's go to the hospital.
11
00:01:09,340 --> 00:01:10,760
I'm okay now.
12
00:01:10,780 --> 00:01:12,080
How can I leave in the middle of a show?
13
00:01:12,100 --> 00:01:14,460
But you fell down.
14
00:01:18,270 --> 00:01:19,340
I said I'm okay.
15
00:01:19,370 --> 00:01:21,420
Can you continue?
16
00:01:21,460 --> 00:01:23,130
Yes.
17
00:01:24,420 --> 00:01:27,250
- Let's pick it up.
- Are you okay?
18
00:01:45,380 --> 00:01:51,890
The Grand Finale
Let Your Dreams Fly.
19
00:02:20,570 --> 00:02:22,780
I thought that something happened.
20
00:02:22,800 --> 00:02:25,630
It's probably because
he's been relaxing recently.
21
00:02:25,650 --> 00:02:29,350
After his performances before,
he'd sometimes end up like that, too.
22
00:02:29,380 --> 00:02:31,280
Look, he seems alright.
23
00:03:36,470 --> 00:03:38,210
Shin's taking a long time.
24
00:03:38,230 --> 00:03:40,220
He should be coming soon.
25
00:03:43,650 --> 00:03:45,380
Let's go.
26
00:03:52,620 --> 00:03:55,000
What's the matter with your hand?
Does it hurt?
27
00:03:55,020 --> 00:03:57,400
It's nothing. Don't worry about it.
28
00:04:01,430 --> 00:04:02,130
What's wrong?
29
00:04:02,150 --> 00:04:03,930
No matter how I think about it,
it was because of that accident.
30
00:04:03,950 --> 00:04:07,890
What are you suddenly talking about?
Kyu Won, sit down and explain.
31
00:04:08,210 --> 00:04:11,560
The day that we ran away
from the traditional music competition,
32
00:04:11,580 --> 00:04:15,750
I tripped over my hanbok
and Shin caught my fall.
33
00:04:15,770 --> 00:04:18,920
He sprained his wrist and
he even put a bandage on it.
34
00:04:18,970 --> 00:04:20,680
I think his injury from that
is still bothering him.
35
00:04:20,700 --> 00:04:23,160
Something like that happened?
36
00:04:25,880 --> 00:04:28,000
Have you waited long?
37
00:04:28,730 --> 00:04:31,770
Did that happen because
of your sprained wrist from last time?
38
00:04:31,790 --> 00:04:35,130
You were waiting for the pain
to subside, so you were late right?
39
00:04:35,160 --> 00:04:37,210
Why are you suddenly talking about my hand?
40
00:04:37,230 --> 00:04:40,190
I met a friend at the washroom doors
and we talked, so I'm late.
41
00:04:40,210 --> 00:04:41,750
Are you really okay?
42
00:04:41,770 --> 00:04:43,770
I said I'm okay.
43
00:04:44,580 --> 00:04:46,550
Give me your hand.
44
00:04:47,640 --> 00:04:49,010
Here, look.
45
00:04:49,030 --> 00:04:52,350
There's no bandage wrapped around it.
Doesn't it look fine?
46
00:04:54,900 --> 00:04:57,920
If you want to hold hands,
then directly say it.
47
00:04:57,940 --> 00:05:01,280
Earlier you said you had a stomach ache.
Are you okay now?
48
00:05:01,630 --> 00:05:04,710
Yes. Do you want to stay a bit longer?
49
00:05:04,730 --> 00:05:07,500
No, no, let's go together.
50
00:05:07,540 --> 00:05:09,190
Let's go.
51
00:05:13,490 --> 00:05:16,060
I was seriously scared to death.
52
00:05:16,080 --> 00:05:20,020
Shin should be okay, right?
53
00:05:20,840 --> 00:05:23,690
He seemed normal just now.
54
00:05:24,540 --> 00:05:26,260
Don't worry.
55
00:05:26,410 --> 00:05:30,710
He's not an ordinary person,
and it was his guitar hand.
56
00:05:31,590 --> 00:05:34,350
He can't injure his hand.
57
00:05:38,570 --> 00:05:40,630
Does it remind you of
your accident from before?
58
00:05:40,650 --> 00:05:44,250
I'd be lying if I said it didn't.
59
00:05:44,460 --> 00:05:47,370
It was because of that
accident that my life changed.
60
00:05:47,390 --> 00:05:51,980
It was because of that,
you've returned to the school and met me.
61
00:05:52,360 --> 00:05:54,570
Let's be optimistic.
62
00:05:55,080 --> 00:05:57,610
Shin will be fine.
63
00:06:41,450 --> 00:06:42,480
England?
64
00:06:42,520 --> 00:06:45,730
This time the album is targeted
towards England's market.
65
00:06:45,760 --> 00:06:48,260
Go over there and watch some musicals.
66
00:06:48,280 --> 00:06:53,810
You will receive vocal, jazz,
and ballet training from the institute.
67
00:06:53,830 --> 00:06:55,520
Approximately how long will it take?
68
00:06:55,540 --> 00:06:57,150
It's about a 6 month course.
69
00:06:57,170 --> 00:06:58,430
Then what about school?
70
00:06:58,460 --> 00:07:00,020
Of course you'll have to
take leave from school.
71
00:07:00,040 --> 00:07:01,750
Aren't you're from the
traditional music department?
72
00:07:01,800 --> 00:07:02,460
Yes.
73
00:07:02,480 --> 00:07:05,910
If you want to expand in this direction,
it's not necessary for you to finish school.
74
00:07:06,100 --> 00:07:09,740
You'll be very busy in the future,
you might as well quit school voluntarily.
75
00:07:09,760 --> 00:07:12,290
No, I must graduate from school.
76
00:07:12,310 --> 00:07:16,340
I don't even know if I can
become someone like that in the end.
77
00:07:16,360 --> 00:07:19,100
I want to make a musical
based on traditional music.
78
00:07:19,120 --> 00:07:21,760
You have big dreams.
I admire you.
79
00:07:21,780 --> 00:07:25,500
But you'll have to take a one year leave
from school. It's unavoidable.
80
00:07:25,530 --> 00:07:27,070
When do I have to go?
81
00:07:27,110 --> 00:07:28,650
Next month.
82
00:07:28,720 --> 00:07:30,710
That soon?
83
00:07:30,840 --> 00:07:33,020
Your wrist has received
a huge shock from an impact.
84
00:07:33,040 --> 00:07:38,780
It has pressed down on a central nerve,
running along the side of your wrist.
85
00:07:38,830 --> 00:07:42,400
Then do I need a cast
or get physical treatment?
86
00:07:42,450 --> 00:07:46,000
In these situations,
surgery is the best option.
87
00:07:46,600 --> 00:07:48,510
Surgery?
88
00:07:51,350 --> 00:07:57,990
Then after the surgery,
can I still play guitar?
89
00:08:09,920 --> 00:08:11,540
Although there is a
slight chance of side effects,
90
00:08:11,575 --> 00:08:14,490
a few people have lost all sense of touch.
91
00:08:15,580 --> 00:08:18,830
The patient's determination and
ability to recover are most important.
92
00:08:34,060 --> 00:08:38,060
So that's why, I might have to
take leave from school.
93
00:08:38,090 --> 00:08:42,070
I'm going to England next month.
94
00:08:42,090 --> 00:08:46,550
Because I'll be very busy later,
there might be times when I come home late.
95
00:08:47,080 --> 00:08:51,150
Grandpa, I'm about to leave
the country for 6 months.
96
00:08:51,190 --> 00:08:53,850
Don't you feel slightly
reluctant to part with me?
97
00:09:00,320 --> 00:09:02,500
Grandpa.
98
00:09:02,760 --> 00:09:04,540
Oh, Jung Hyun is here.
99
00:09:04,560 --> 00:09:07,040
Quickly sit down.
100
00:09:08,780 --> 00:09:12,930
I don't care if you're
going to England or America.
101
00:09:12,970 --> 00:09:14,790
Quickly get out.
102
00:09:17,940 --> 00:09:21,090
Bring some fruits for Jung Hyun to eat.
103
00:09:21,110 --> 00:09:22,850
Okay.
104
00:09:24,990 --> 00:09:27,820
Kyu Won unni is leaving the country?
105
00:09:28,140 --> 00:09:32,060
- That's great.
- You don't need to envy her.
106
00:09:32,100 --> 00:09:34,670
I'm the famous singer, Lee Dong Jin.
107
00:09:34,690 --> 00:09:39,700
In total, I have trained 27 people who have
been invited to perform outside the country.
108
00:09:39,720 --> 00:09:40,840
Really?
109
00:09:40,860 --> 00:09:43,390
You just need to study
traditional music well.
110
00:09:43,430 --> 00:09:50,770
Then you'll be eating breakfast in France,
lunch in Germany, and dinner in Sweden.
111
00:09:51,420 --> 00:09:55,870
Geez, grandpa can really exaggerate.
112
00:10:12,250 --> 00:10:12,960
Hello.
113
00:10:12,980 --> 00:10:14,650
Can you come out for awhile?
114
00:10:14,670 --> 00:10:17,270
I have something to tell you.
115
00:10:17,720 --> 00:10:20,310
Okay, I got it.
116
00:10:28,570 --> 00:10:33,030
Look, my passport photo,
I had to get this taken.
117
00:10:33,050 --> 00:10:36,070
- Do you have a passport?
- Of course I do.
118
00:10:36,090 --> 00:10:40,140
During vacation in grade one,
I went traveling in Europe.
119
00:10:40,160 --> 00:10:41,750
Really?
120
00:10:42,050 --> 00:10:45,410
Don't you think it looks strange
to take a picture without smiling?
121
00:10:45,450 --> 00:10:49,200
I'll look at it slowly at home.
Give it to me.
122
00:10:55,490 --> 00:10:57,700
You were smiling before,
why are you frowning now?
123
00:10:57,720 --> 00:10:59,500
It's not like you're in depression.
124
00:10:59,540 --> 00:11:02,690
Even though I'm excited,
I'm moved and I'm happy,
125
00:11:02,710 --> 00:11:06,590
But when I think of you,
I'm sad, reluctant and hurt.
126
00:11:06,610 --> 00:11:09,610
Now is the age of the Internet,
we can still have video chats.
127
00:11:09,630 --> 00:11:11,730
What's there to be sad about?
128
00:11:12,160 --> 00:11:15,280
Lee Kyu Won, you like me way too much.
129
00:11:15,310 --> 00:11:19,220
Don't you feel slightly sad
to be separating with me?
130
00:11:19,350 --> 00:11:21,070
Not really.
131
00:11:21,280 --> 00:11:23,230
You're too harsh.
132
00:11:32,330 --> 00:11:35,290
You have to hold on tightly.
133
00:11:35,720 --> 00:11:37,660
I know.
134
00:11:42,680 --> 00:11:44,150
What are you doing?
135
00:11:44,200 --> 00:11:47,620
Oh, before I leave, I want to
start packing ahead of time.
136
00:11:47,640 --> 00:11:50,490
Aigoo, my daughter is great.
137
00:11:50,510 --> 00:11:53,380
Shin didn't grab you and
won't let you leave, right?
138
00:11:53,410 --> 00:11:54,710
Grab what?
139
00:11:54,750 --> 00:11:58,250
He wants to quickly send me
away, instead. So I'm a bit sad.
140
00:11:58,270 --> 00:12:01,890
He doesn't want to show his sadness,
so he did that on purpose.
141
00:12:02,700 --> 00:12:05,980
Aigoo, speaking of which, it seems like
we're fated to live apart from each other.
142
00:12:06,020 --> 00:12:09,510
Father is back, but the
daughter is going abroad.
143
00:12:09,790 --> 00:12:11,650
Keep packing.
144
00:12:47,910 --> 00:12:49,390
When are you departing?
145
00:12:49,410 --> 00:12:51,740
Our flight leaves tomorrow morning at 9.
146
00:12:51,770 --> 00:12:53,090
How long are you staying before coming back?
147
00:12:53,140 --> 00:12:54,720
The performance time is 6 months.
148
00:12:54,740 --> 00:12:56,970
But we still have to prepare
and also clean up afterwards.
149
00:12:57,010 --> 00:12:59,130
We'll need approximately one year.
150
00:12:59,150 --> 00:13:01,600
If we are successful,
we might even stay there.
151
00:13:01,640 --> 00:13:05,770
You can stay there, but you must come back.
152
00:13:05,790 --> 00:13:08,240
Know that, I'm giving you
your sabbatical ahead of time.
153
00:13:08,280 --> 00:13:09,540
I know.
154
00:13:09,560 --> 00:13:11,210
Thank you for letting me.
155
00:13:11,230 --> 00:13:15,170
Yes, take care of your health.
Have a safe trip.
156
00:13:15,200 --> 00:13:16,990
- Okay.
- Okay.
157
00:13:19,120 --> 00:13:20,980
Here, unni.
158
00:13:22,200 --> 00:13:25,370
When your throat is sore,
drinking something cool is the best.
159
00:13:27,470 --> 00:13:29,500
Doesn't your throat feel better?
160
00:13:31,070 --> 00:13:34,150
I'm not going to Catharsis anymore.
161
00:13:34,170 --> 00:13:36,530
I can see unni more often now.
162
00:13:37,850 --> 00:13:41,470
Shin hyung said that
he wants to rest for awhile.
163
00:13:41,500 --> 00:13:45,610
It's probably because Kyu Won unni is going
to England and he's not in the mood to play.
164
00:13:47,130 --> 00:13:48,930
Don't be sad.
165
00:13:48,950 --> 00:13:53,400
Once unni recovers, you'll be
even better than Kyu Won unni.
166
00:13:53,870 --> 00:13:57,540
Drink more cool things. Get well soon.
167
00:14:01,350 --> 00:14:03,830
Kyu Won, you must be really excited.
168
00:14:03,850 --> 00:14:06,040
When you go to England,
you can ride double-decker buses.
169
00:14:06,060 --> 00:14:07,840
And you can also see the London Bridge.
170
00:14:07,860 --> 00:14:09,490
I want to go with you!
171
00:14:09,510 --> 00:14:11,500
I won't have much time off.
172
00:14:11,520 --> 00:14:14,630
I have to learn how to sing and dance.
173
00:14:14,650 --> 00:14:17,220
After looking at my schedule,
it's really not a laughing matter.
174
00:14:17,260 --> 00:14:19,230
That's true. But you can
watch a lot of musicals.
175
00:14:19,250 --> 00:14:22,340
They're all in English.
I don't know if I can understand.
176
00:14:22,360 --> 00:14:24,350
I have to learn that, too.
177
00:14:24,370 --> 00:14:28,630
Anyway, I'll probably be very busy
and I can't see you guys often.
178
00:14:28,660 --> 00:14:32,210
Even if you don't have time to see us,
you probably have time to see Lee Shin.
179
00:14:32,250 --> 00:14:33,600
Exactly.
180
00:14:33,620 --> 00:14:37,760
Does he want to spend a lot of time with you
before you leave, so he's not even working?
181
00:14:37,780 --> 00:14:39,150
What are you talking about?
182
00:14:39,170 --> 00:14:41,510
- What do you mean not working?
- You didn't know?
183
00:14:41,550 --> 00:14:43,860
The band, The Stupid,
won't be performing anymore.
184
00:14:43,880 --> 00:14:46,710
He probably didn't tell you
because he wanted to surprise you.
185
00:14:46,730 --> 00:14:50,460
But anyway, you're
treating us to these, okay?
186
00:14:50,480 --> 00:14:52,790
Okay, eat lots.
187
00:14:56,370 --> 00:14:58,870
Have you decided to do the surgery?
188
00:14:59,220 --> 00:15:00,800
Yes.
189
00:15:01,270 --> 00:15:02,990
Can you come in next week?
190
00:15:03,030 --> 00:15:05,510
That's the soonest available time.
191
00:15:05,530 --> 00:15:09,030
I want to push it back a month.
192
00:15:09,050 --> 00:15:10,870
What's your reason for that?
193
00:15:10,890 --> 00:15:15,020
Until then, your wrist will be
in pain and your hand will feel numb.
194
00:15:15,170 --> 00:15:17,550
Can't I use medicine to relieve it?
195
00:15:17,570 --> 00:15:20,080
Even though I don't know
how important your reason is,
196
00:15:20,100 --> 00:15:25,490
the sooner the surgery, the more effective
it'll be, with less chance of side effects.
197
00:15:26,200 --> 00:15:31,300
It's okay, I have to do it in one month.
198
00:15:35,300 --> 00:15:38,220
I won't see this place for another year.
199
00:15:38,770 --> 00:15:41,240
Take a walk around.
200
00:15:41,360 --> 00:15:43,700
You'll miss it once you leave.
201
00:15:43,720 --> 00:15:45,390
Okay.
202
00:15:47,190 --> 00:15:50,980
Do you want to leave first?
I have to meet someone.
203
00:15:51,000 --> 00:15:53,440
Who? Is there someone you haven't told yet?
204
00:15:53,470 --> 00:15:56,870
It's not a woman who
I'm hiding from you, so don't worry.
205
00:15:56,890 --> 00:15:58,500
I know.
206
00:15:58,520 --> 00:16:00,770
Well that's good, I wanted to
walk around the school, anyway.
207
00:16:00,790 --> 00:16:03,270
- I'm leaving first.
- Okay.
208
00:16:17,520 --> 00:16:19,120
Oh, you came.
209
00:16:19,140 --> 00:16:21,500
I heard that you're going abroad
and you're very busy.
210
00:16:21,520 --> 00:16:22,660
What's the matter?
211
00:16:22,680 --> 00:16:25,800
I'm busy, of course I'm busy.
212
00:16:25,830 --> 00:16:29,150
But before I leave,
I want to confirm something.
213
00:16:29,170 --> 00:16:30,730
It's been bothering me.
214
00:16:30,750 --> 00:16:32,510
What is it?
215
00:16:40,920 --> 00:16:44,460
How come whenever I get a bad feeling,
I'm never wrong?
216
00:16:45,230 --> 00:16:48,060
What's wrong? Tell me.
217
00:16:48,850 --> 00:16:52,850
When I injured my wrist,
a nerve is being pressured.
218
00:16:52,870 --> 00:16:54,500
So?
219
00:16:55,210 --> 00:16:58,250
I need to get surgery.
220
00:17:00,540 --> 00:17:02,750
Can you still play guitar?
221
00:17:02,860 --> 00:17:05,250
At first, it'll be a bit difficult.
222
00:17:05,430 --> 00:17:10,570
Even though it's rare, there are
some people who lose their sense of touch.
223
00:17:11,680 --> 00:17:13,760
When are you getting the surgery?
224
00:17:14,010 --> 00:17:14,980
In a month.
225
00:17:15,000 --> 00:17:17,180
Why that late?
226
00:17:19,750 --> 00:17:21,080
Kyu Won is leaving then.
227
00:17:21,100 --> 00:17:22,880
I can't let her know.
228
00:17:22,920 --> 00:17:27,460
If she knew, she definitely won't leave.
229
00:17:27,890 --> 00:17:30,890
You have to keep this a secret.
230
00:17:30,910 --> 00:17:32,750
Okay, I understand.
231
00:17:36,010 --> 00:17:38,090
Don't worry too much.
232
00:17:38,580 --> 00:17:43,550
The doctors always tell you the worst
possible outcome to scare the patients.
233
00:17:43,570 --> 00:17:45,430
You'll be fine.
234
00:17:46,350 --> 00:17:50,010
I have to go... I have a date with Kyu Won.
235
00:17:50,040 --> 00:17:52,240
Okay, go.
236
00:17:52,410 --> 00:17:56,250
Director, I hope you will have
a safe trip with the professor.
237
00:18:10,060 --> 00:18:12,540
I got my plane ticket today.
238
00:18:14,750 --> 00:18:17,860
Once I see this,
I'm starting to feel something.
239
00:18:17,880 --> 00:18:20,770
Are you starting to feel sad now?
240
00:18:21,070 --> 00:18:22,030
Yeah.
241
00:18:22,050 --> 00:18:24,470
The shaved ice is ready.
242
00:18:24,710 --> 00:18:26,570
I'll go get it.
243
00:18:37,710 --> 00:18:39,530
Shin!
244
00:18:40,690 --> 00:18:44,280
It was probably wet, so it slipped.
245
00:18:45,850 --> 00:18:49,920
Because of me, you injured
your wrist that time, right?
246
00:18:49,940 --> 00:18:51,090
I said it's not that.
247
00:18:51,120 --> 00:18:54,820
Because of that, you can't play the guitar
anymore, so you're not working, right?
248
00:18:54,840 --> 00:18:56,340
No.
249
00:18:56,360 --> 00:18:59,960
I just wanted to take
a break and get some rest.
250
00:19:21,850 --> 00:19:22,530
You didn't know?
251
00:19:22,560 --> 00:19:25,700
The band, The Stupid,
won't be performing anymore.
252
00:19:39,710 --> 00:19:41,720
I'm very sorry.
253
00:19:41,750 --> 00:19:43,480
The residence in England
has been arranged already.
254
00:19:43,500 --> 00:19:45,690
The plane ticket has been bought.
255
00:19:45,710 --> 00:19:47,700
Is it okay for you to say
that you're not going at this stage?
256
00:19:47,740 --> 00:19:51,060
All the losses I've caused,
I will compensate for all of it.
257
00:19:51,080 --> 00:19:53,310
What's your reason for suddenly
telling me that you can't go now?
258
00:19:53,330 --> 00:19:56,500
If your family members object,
I'll meet and talk to them.
259
00:19:56,520 --> 00:19:58,260
No.
260
00:19:58,470 --> 00:20:02,970
Right now, there's a person
who needs me by his side.
261
00:20:02,990 --> 00:20:06,350
You really won't regret
giving up just like this?
262
00:20:06,590 --> 00:20:08,240
Yes.
263
00:20:18,990 --> 00:20:23,100
I decided to not go to England.
264
00:20:24,240 --> 00:20:29,330
I just met with the director of the
music company and told him I'm not going.
265
00:20:33,890 --> 00:20:35,760
Why?
266
00:20:36,460 --> 00:20:38,630
You're not feeling well.
267
00:20:38,650 --> 00:20:41,130
You also got injured because of me.
268
00:20:41,600 --> 00:20:44,050
How could I leave?
269
00:20:45,250 --> 00:20:48,650
Have you been to the hospital?
What did they say?
270
00:20:54,560 --> 00:20:56,300
Shin.
271
00:20:58,330 --> 00:21:02,490
My hand is all better.
272
00:21:04,820 --> 00:21:06,510
Also,
273
00:21:09,230 --> 00:21:11,140
let's break up.
274
00:21:14,720 --> 00:21:18,780
What did you just say?
275
00:21:23,090 --> 00:21:24,970
Let's break up.
276
00:21:27,310 --> 00:21:29,110
Why are you suddenly saying that?
277
00:21:29,130 --> 00:21:31,960
They say that if people don't share the
same views, their hearts will drift apart.
278
00:21:32,510 --> 00:21:37,070
To be honest, I'm not confident
that I can wait for you.
279
00:21:39,920 --> 00:21:43,780
Are you telling the truth?
280
00:21:45,490 --> 00:21:47,270
It's the truth.
281
00:22:13,160 --> 00:22:15,000
I'm sorry.
282
00:22:17,920 --> 00:22:19,780
Shin.
283
00:22:28,750 --> 00:22:34,240
I love you, I love you.
284
00:22:34,280 --> 00:22:38,750
I'm loving you.
285
00:22:38,780 --> 00:22:43,660
Without even being able to tell you these,
286
00:22:43,680 --> 00:22:50,430
I've had to let you go.
287
00:22:50,450 --> 00:22:55,760
Sorry, I am sorry.
288
00:22:55,780 --> 00:23:00,230
Can you hear me?
289
00:23:00,260 --> 00:23:10,860
Would you be able to
hear my late confession?
290
00:23:10,880 --> 00:23:15,250
I love you.
291
00:23:22,190 --> 00:23:24,670
I should be the one going to the airport,
292
00:23:24,690 --> 00:23:26,620
But in the end, I shamelessly
asked you instead.
293
00:23:26,640 --> 00:23:28,310
It's no trouble at all.
294
00:23:28,330 --> 00:23:29,850
Don't worry, you can go inside.
295
00:23:29,900 --> 00:23:31,480
Okay, then.
296
00:23:33,920 --> 00:23:35,940
When I get there, I'll call you.
297
00:23:35,960 --> 00:23:37,710
Don't fight with grandpa.
298
00:23:37,740 --> 00:23:40,630
Don't eat ramen because you think
cooking is too troublesome, you must cook.
299
00:23:40,650 --> 00:23:42,250
You have to eat well, too.
300
00:23:42,280 --> 00:23:44,290
You'll probably have to
work hard in a new place.
301
00:23:44,310 --> 00:23:48,270
Don't worry. No matter where I am,
I'll adapt quickly.
302
00:23:51,060 --> 00:23:53,800
Okay, your dad will call you, too.
303
00:23:53,820 --> 00:23:55,730
I'm leaving.
304
00:24:13,570 --> 00:24:18,380
When you land at the airport, someone will
be there to pick you up, so don't worry.
305
00:24:25,820 --> 00:24:28,190
You didn't tell Kyu Won right?
306
00:24:28,210 --> 00:24:32,030
Yes, she left without knowing anything.
307
00:24:49,330 --> 00:24:52,600
[One year later]
308
00:24:54,090 --> 00:24:54,880
Oh, it's here.
309
00:24:54,900 --> 00:24:56,060
Unni, it's this one.
310
00:24:56,080 --> 00:24:57,660
Oh, really?
311
00:24:59,310 --> 00:25:00,960
[Lee Kyu Won's Musical]
312
00:25:01,000 --> 00:25:05,590
Lee Kyu Won's Musical album reached the
top of charts as soon as it was released.
313
00:25:05,610 --> 00:25:06,910
How do you feel about that?
314
00:25:06,940 --> 00:25:09,570
There are many places where it is lacking,
but still so many people like it.
315
00:25:09,590 --> 00:25:10,940
I'm very thankful to everybody.
316
00:25:10,960 --> 00:25:14,300
At the last musical,
all the seats were sold out.
317
00:25:14,320 --> 00:25:16,080
How do you think this will fare?
318
00:25:16,100 --> 00:25:21,460
I can just try my best, the result
will be put into the viewers' hands.
319
00:25:21,480 --> 00:25:24,650
Can you tell us the role
that you'll be playing this time?
320
00:25:24,670 --> 00:25:28,760
This time, I'll be playing
the role of Jeon Ye Rin who is...
321
00:25:28,780 --> 00:25:30,840
Kyu Won's popularity is soaring recently.
322
00:25:30,860 --> 00:25:33,750
Have you looked at the interview
in my magazine last month?
323
00:25:33,770 --> 00:25:35,660
I've already saved it.
324
00:25:35,680 --> 00:25:37,390
Thanks for writing it so nicely.
325
00:25:37,410 --> 00:25:41,800
The reporter who interviewed her said
that Kyu Won is very pleasant to talk to.
326
00:25:41,820 --> 00:25:44,370
But why did you ask to meet me?
327
00:25:44,390 --> 00:25:46,320
I'm going to switch work places.
328
00:25:46,340 --> 00:25:50,990
Recently musicals have been prominent,
so I'm going to start a new publication.
329
00:25:51,140 --> 00:25:53,690
I've been promoted to editor-in-chief.
330
00:25:53,710 --> 00:25:55,960
Wow, that's great.
331
00:25:56,000 --> 00:25:58,080
You wanted to meet me because of that?
332
00:25:58,100 --> 00:26:00,670
Shouldn't we have a great meal to celebrate?
333
00:26:00,690 --> 00:26:02,980
My salary is going to be much lower.
334
00:26:03,000 --> 00:26:07,870
But you're doing what you want to do.
335
00:26:09,110 --> 00:26:10,710
Do you want to try working with me?
336
00:26:10,740 --> 00:26:12,000
What? Me?
337
00:26:12,020 --> 00:26:18,060
On your blog, I've seen the articles you've
written about performances and musicals.
338
00:26:18,080 --> 00:26:20,010
They're not too bad.
339
00:26:20,160 --> 00:26:23,590
Although you'll be paid less than being
a music teacher and it's not stable,
340
00:26:23,610 --> 00:26:26,460
But if you want to,
I would really like to work with you.
341
00:26:26,480 --> 00:26:28,730
Help me.
342
00:26:30,720 --> 00:26:33,370
It's really hard for me
to refuse when you ask me like this.
343
00:26:33,400 --> 00:26:35,240
Thanks.
344
00:26:35,820 --> 00:26:38,770
Oh, is Shin doing alright?
345
00:26:38,790 --> 00:26:43,010
Yes, he's much better
and he's practicing guitar.
346
00:26:44,870 --> 00:26:47,720
That's good, I was very worried about him.
347
00:26:47,740 --> 00:26:50,380
You must not tell Kyu Won about his surgery.
348
00:26:50,400 --> 00:26:54,020
Shin is most afraid of that, so that's why
he asked Jung Hyun to keep it a secret.
349
00:26:54,040 --> 00:26:57,750
If he's that worried, why did they break up?
350
00:26:58,240 --> 00:27:02,330
I don't know, he never
talked to me about it.
351
00:27:07,810 --> 00:27:14,490
Oppa, Mi Ra wants me to ask you when you'll
be performing at Catharsis again.
352
00:27:15,890 --> 00:27:17,280
Let her wait a bit longer.
353
00:27:17,300 --> 00:27:19,420
You always say wait a bit longer.
354
00:27:19,440 --> 00:27:23,170
You're not performing, but you're
still always practicing guitar.
355
00:27:23,450 --> 00:27:28,440
Other than Mi Ra, there are many others
who are waiting for you, so play again soon.
356
00:27:28,460 --> 00:27:29,640
I'm going out.
357
00:27:29,680 --> 00:27:30,560
Where are you going?
358
00:27:30,580 --> 00:27:32,590
I have a lesson today.
359
00:27:32,610 --> 00:27:35,180
When the country of Koguryo
was founded under Song Tae Jo,
360
00:27:35,200 --> 00:27:40,070
In the town of Dong Hae of Hwangju-gun,
there was a blind man called Shim Hak Gyu.
361
00:27:40,090 --> 00:27:40,880
Now, you.
362
00:27:40,900 --> 00:27:43,450
When Song Tae Jo was in
the country of Koguryo,
363
00:27:43,490 --> 00:27:47,150
In Hwangju's Dong's Dong Hae, there
was a blind person called Shim Hak Gyu.
364
00:27:47,180 --> 00:27:49,300
Wrong, wrong.
365
00:27:49,320 --> 00:27:51,250
You're still not finished with the
beginning section of Shim Cheon song.
366
00:27:51,285 --> 00:27:53,450
What exactly are you doing?
367
00:27:53,485 --> 00:27:56,450
- When I was 15, the Shim Cheon song...
- You only heard it once.
368
00:27:56,470 --> 00:27:58,930
And you could sing the
entire song which surprised everybody.
369
00:27:58,950 --> 00:28:02,250
Because they were too surprised, I heard
that some people even widened their eyes.
370
00:28:02,270 --> 00:28:05,250
That's what you wanted to say right?
371
00:28:05,570 --> 00:28:07,380
Who said I was going to say that?
372
00:28:07,410 --> 00:28:08,980
Then, what?
373
00:28:09,000 --> 00:28:13,130
The story of Tae Bong that is in all
Shim Cheon, Hong Bong, and Chun Hyang songs?
374
00:28:13,150 --> 00:28:20,540
About the famous singer Lee Dong Jin's life
story, I have it memorized word for word.
375
00:28:20,990 --> 00:28:22,750
Don't laugh!
376
00:28:22,900 --> 00:28:25,000
Forget it. I won't tell you
that story anymore.
377
00:28:25,020 --> 00:28:27,350
Then, wait outside.
378
00:28:27,370 --> 00:28:31,100
When grandpa comes, you always
ramble on and I can't make progress.
379
00:28:31,120 --> 00:28:33,140
Okay, I'll go outside.
380
00:28:33,160 --> 00:28:35,040
You annoying girl.
381
00:28:35,710 --> 00:28:39,260
Even so, you'll still be
waiting for me outside.
382
00:28:39,650 --> 00:28:41,830
Please start again teacher.
383
00:28:52,430 --> 00:28:54,600
You had a long flight, you must be tired.
384
00:28:54,640 --> 00:28:57,190
I slept during the flight.
How have you been?
385
00:28:57,230 --> 00:28:59,480
Of course, I'm doing pretty well.
386
00:28:59,760 --> 00:29:01,380
Director.
387
00:29:01,530 --> 00:29:02,670
I warmly welcome you.
388
00:29:02,690 --> 00:29:05,280
Hey, don't do that.
389
00:29:05,300 --> 00:29:07,300
Your hair shows some personality.
390
00:29:07,320 --> 00:29:08,710
Really?
391
00:29:08,730 --> 00:29:10,490
Let's go.
392
00:29:11,190 --> 00:29:14,830
Hey, you're making us ride
in this old car again?
393
00:29:14,860 --> 00:29:17,830
How come after a year,
you haven't changed or progressed at all.
394
00:29:17,850 --> 00:29:20,230
I've made progress.
395
00:29:22,840 --> 00:29:24,960
- What?
- What is this?
396
00:29:26,360 --> 00:29:28,390
My beloved.
397
00:29:28,410 --> 00:29:30,060
I've made progress in the area of love.
398
00:29:30,080 --> 00:29:31,860
Then how come you didn't come
together with Sa Rang?
399
00:29:31,880 --> 00:29:33,550
She's running the bar.
400
00:29:33,570 --> 00:29:34,730
Where did the boss go?
401
00:29:34,750 --> 00:29:38,030
He said he's going to Santiago, Chile.
He left last week.
402
00:29:38,070 --> 00:29:40,510
He said he's going to find himself there.
403
00:29:40,530 --> 00:29:43,280
From what I see, I think
he went to chase after girls.
404
00:29:43,300 --> 00:29:47,750
Jun Hong Sunbae from drama class was showing
off how he went there and got a girlfriend.
405
00:29:47,790 --> 00:29:50,910
Whether he's going to Santiago
or the Great Wall of China,
406
00:29:50,945 --> 00:29:53,080
incapable people are incapable.
407
00:29:53,190 --> 00:29:54,330
I know.
408
00:29:54,370 --> 00:29:56,280
[The new star of the
musical world, Lee Kyu Won]
409
00:29:56,300 --> 00:30:01,090
Should I stop taking my blood pressure
medication or the newspaper subscription?
410
00:30:01,780 --> 00:30:05,630
The morning newspaper is
reporting about Lee Kyu won again.
411
00:30:05,700 --> 00:30:07,690
Just stop reading it.
412
00:30:07,710 --> 00:30:09,210
Why do you always read it?
413
00:30:09,230 --> 00:30:10,200
Just don't care about it.
414
00:30:10,220 --> 00:30:13,240
How can I not care?
415
00:30:13,690 --> 00:30:14,970
Myung Joo, you have to do better.
416
00:30:14,990 --> 00:30:17,540
But what happens if I don't get accepted?
417
00:30:17,560 --> 00:30:20,130
Of course your mom made arrangements.
418
00:30:20,150 --> 00:30:21,780
Stop doing things like that.
419
00:30:21,800 --> 00:30:23,540
Be quiet.
420
00:30:23,580 --> 00:30:27,070
Oh, speaking of which,
are you still losing weight?
421
00:30:27,090 --> 00:30:29,320
The school anniversary show
auditions are almost here.
422
00:30:29,355 --> 00:30:30,990
Why do you still look like that?
423
00:30:31,025 --> 00:30:34,330
Starting from today,
I started the Angelina Jolie diet.
424
00:30:34,350 --> 00:30:35,570
- Don't worry.
- Okay.
425
00:30:35,600 --> 00:30:39,070
So this time, we must
work together perfectly. Work hard.
426
00:30:39,110 --> 00:30:43,540
If you turn out like your sister,
I'm going to be angered to death.
427
00:30:43,630 --> 00:30:47,970
This time, you have to favor first year
student Han Myung Joo from the drama class.
428
00:30:48,020 --> 00:30:48,850
Understand?
429
00:30:48,870 --> 00:30:53,070
- Oh, is that Han Hee Joo's sister?
- She's the chairman's 2nd daughter.
430
00:30:53,260 --> 00:30:56,670
Han Hee Joo has a pretty nice
appearance and she also has ability.
431
00:30:56,690 --> 00:30:58,660
Myung Joo is a bit... that.
432
00:30:58,680 --> 00:31:00,460
Professor.
433
00:31:00,760 --> 00:31:04,470
This month, we're holding reviews
to see who will be rehired.
434
00:31:04,490 --> 00:31:07,360
No matter what, I'm still
the department head this year.
435
00:31:07,380 --> 00:31:10,890
Did the wife say something to you?
436
00:31:10,910 --> 00:31:12,430
- Of course.
- Really?
437
00:31:12,450 --> 00:31:15,520
I've already discussed it
with the chairman's wife.
438
00:31:15,540 --> 00:31:19,500
Also, we've already prepared materials
that are suitable for Myung Joo.
439
00:31:19,520 --> 00:31:21,210
Are all the preparations
the same as last time's?
440
00:31:21,260 --> 00:31:24,170
But what will we do if someone
like Lee Kyu Won appears again?
441
00:31:24,190 --> 00:31:29,180
Even if there's someone like that,
there is no Kim Seok Hyun.
442
00:31:29,200 --> 00:31:30,060
Kim Seok Hyun.
443
00:31:30,080 --> 00:31:32,030
That's right!
444
00:31:33,700 --> 00:31:36,210
How have you been recently?
445
00:31:39,230 --> 00:31:41,350
Why are you so surprised?
446
00:31:41,370 --> 00:31:44,260
You guys are back.
447
00:31:44,300 --> 00:31:48,260
Yes. We'll come back as soon as
we greet the director, sunbae.
448
00:31:48,280 --> 00:31:51,300
Oh, okay.
449
00:31:55,500 --> 00:32:00,750
Professor Lim, count me out of
the plan regarding Myung Joo.
450
00:32:00,770 --> 00:32:04,280
I'll use my own ability and be evaluated.
451
00:32:04,450 --> 00:32:06,060
- I'm leaving.
- Professor.
452
00:32:06,080 --> 00:32:07,750
Professor.
453
00:32:14,480 --> 00:32:18,760
Where's the present?
Did you really come back empty handed?
454
00:32:19,040 --> 00:32:22,210
We haven't even unpacked
before coming to visit you.
455
00:32:22,570 --> 00:32:26,770
The director of the university cares
about presents more than I thought.
456
00:32:26,790 --> 00:32:29,430
I've always been like this.
457
00:32:29,470 --> 00:32:31,480
I can't help it.
458
00:32:31,570 --> 00:32:34,350
Do you want to do another anniversary show?
459
00:32:34,390 --> 00:32:37,540
Enough. Have you already
forgotten what happened last year?
460
00:32:37,560 --> 00:32:42,470
That's true. Letting you
direct also gives me a headache.
461
00:32:42,490 --> 00:32:45,150
Seok Hyun has prepared
another piece of work, director.
462
00:32:45,190 --> 00:32:47,350
That's what I thought.
463
00:32:47,390 --> 00:32:49,840
Use a few more of my students.
464
00:32:49,880 --> 00:32:52,260
Many of them have ability.
465
00:32:52,280 --> 00:32:54,550
Have you heard the news about Lee Kyu Won?
466
00:33:40,910 --> 00:33:42,670
Director!
467
00:33:42,730 --> 00:33:44,880
Who is this?
468
00:33:44,920 --> 00:33:47,850
Is this the Lee Kyu Won who
couldn't even touch her toes a year ago?
469
00:33:47,870 --> 00:33:50,270
You've completely become a different person.
470
00:33:50,770 --> 00:33:53,550
- I won't be played with again.
- Look at you.
471
00:33:53,590 --> 00:33:56,510
You've become a celebrity haven't you?
472
00:33:57,280 --> 00:34:00,580
How come the director hasn't changed at all?
473
00:34:00,620 --> 00:34:02,310
Have you been well?
474
00:34:02,330 --> 00:34:03,790
Yes.
475
00:34:05,030 --> 00:34:08,030
How's everything with Shin?
476
00:34:09,270 --> 00:34:12,270
We broke up.
477
00:34:12,460 --> 00:34:14,240
When?
478
00:34:14,470 --> 00:34:17,790
After director left for America.
479
00:34:18,070 --> 00:34:20,730
Because of me, Shin got injured.
480
00:34:20,750 --> 00:34:24,380
I wasn't even aware of it and I still went
to England. He probably hates me.
481
00:34:26,530 --> 00:34:29,290
At first I couldn't understand.
482
00:34:29,340 --> 00:34:34,990
Later, when I was on my own, I understood.
483
00:34:35,510 --> 00:34:38,350
For being a man, he's so petty.
484
00:34:38,440 --> 00:34:42,340
Tomorrow, I'll have to give him a hard time.
485
00:34:43,900 --> 00:34:46,880
Is he still singing at the bar recently?
486
00:34:46,900 --> 00:34:50,390
No, after that time, he never went again.
487
00:34:52,150 --> 00:34:55,250
Why didn't you mention it
in any of the emails?
488
00:34:55,290 --> 00:34:59,730
I thought you guys were doing well.
489
00:35:00,050 --> 00:35:02,300
It's not a good thing.
490
00:35:02,920 --> 00:35:06,050
Oh yea, what are you here for?
491
00:35:08,980 --> 00:35:13,610
Take a look at this.
If you want to do it, then tell me.
492
00:35:14,330 --> 00:35:18,270
This is a work that I've prepared
to premiere during winter holidays.
493
00:35:18,300 --> 00:35:20,250
Really?
494
00:35:20,930 --> 00:35:24,250
Just because you want to do it,
doesn't mean I'll just give it to you.
495
00:35:24,270 --> 00:35:26,540
You have to audition, too.
496
00:35:26,580 --> 00:35:31,470
I know. Is Professor
Jung Yoon Soo the choreographer?
497
00:35:33,180 --> 00:35:37,530
Within the year spent in America,
her ability grew tremendously.
498
00:35:38,210 --> 00:35:42,450
After a while, she'll be
more famous than me.
499
00:35:43,590 --> 00:35:45,560
What about the music?
500
00:35:48,660 --> 00:35:52,130
I was thinking of asking Lee Shin.
501
00:35:57,790 --> 00:35:58,820
Let him do it.
502
00:35:58,860 --> 00:36:00,830
I'm okay with it.
503
00:36:01,340 --> 00:36:03,120
Are you really okay with it?
504
00:36:03,140 --> 00:36:05,070
Of course.
505
00:36:08,950 --> 00:36:11,730
Was your surgery successful?
506
00:36:12,240 --> 00:36:13,770
Yes.
507
00:36:14,130 --> 00:36:17,080
I heard that you're not
playing at Catharsis anymore.
508
00:36:17,110 --> 00:36:21,180
My hand isn't the same
as before, I'm still practicing.
509
00:36:21,220 --> 00:36:23,490
You don't have to worry about it.
510
00:36:24,540 --> 00:36:27,620
I think Kyu Won knows
that you injured your wrist.
511
00:36:27,660 --> 00:36:29,440
Does she know about your surgery?
512
00:36:29,460 --> 00:36:32,630
She doesn't know about that yet.
513
00:36:32,650 --> 00:36:34,820
She'll probably find out later.
514
00:36:35,550 --> 00:36:37,660
You were afraid if Kyu Won
knew that you injured your wrist,
515
00:36:37,695 --> 00:36:39,980
she wouldn't go to England.
516
00:36:40,015 --> 00:36:42,250
So that's why you avoided her.
517
00:36:42,270 --> 00:36:44,240
Am I right?
518
00:36:45,270 --> 00:36:47,520
Is that still important now?
519
00:36:47,540 --> 00:36:49,300
It's in the past.
520
00:36:49,320 --> 00:36:51,800
Do you want me to help?
521
00:36:54,180 --> 00:36:59,490
No, I've sorted out my feelings.
522
00:36:59,750 --> 00:37:02,680
You must continue to keep
this a secret from Kyu Won.
523
00:37:02,700 --> 00:37:08,160
Okay, I don't want to have a headache over
the relationship between you guys either.
524
00:37:13,240 --> 00:37:15,960
Take a look at this.
525
00:37:15,980 --> 00:37:17,200
[Playful Love]
526
00:37:17,220 --> 00:37:18,660
What is this?
527
00:37:18,680 --> 00:37:20,590
It's a work that I'm preparing.
528
00:37:20,610 --> 00:37:23,330
Haven't you written songs before?
529
00:37:23,370 --> 00:37:26,880
If you have any suitable song,
we can use them for the musical.
530
00:37:26,900 --> 00:37:29,970
I have a few pieces.
531
00:37:31,590 --> 00:37:35,020
Kyu Won might be
working on this project, too.
532
00:37:43,120 --> 00:37:46,540
Director, professor,
I really missed you two.
533
00:37:46,690 --> 00:37:48,080
Thanks.
534
00:37:48,110 --> 00:37:52,090
You guys, I never thought there'd be such
a sad welcome for us at the airport.
535
00:37:52,130 --> 00:37:54,170
You have to at least
bring a welcoming bouquet.
536
00:37:54,210 --> 00:37:56,010
In order to commemorate
the day I enter a troupe,
537
00:37:56,045 --> 00:37:57,960
why don't I invite professor out for drinks?
538
00:37:57,995 --> 00:38:00,330
Then how about the professors
buy the side dishes?
539
00:38:00,365 --> 00:38:01,950
- How about it?
- Hey.
540
00:38:02,340 --> 00:38:03,850
Get me the cheapest one.
541
00:38:03,870 --> 00:38:07,210
Okay, I'll prepare the most expensive one.
542
00:38:09,030 --> 00:38:12,330
I really came back to Korea for nothing.
543
00:38:12,520 --> 00:38:13,890
You came back to work on a musical?
544
00:38:13,910 --> 00:38:16,160
Why? You think I came back
because I missed you guys?
545
00:38:16,180 --> 00:38:18,990
You're not going to make
the main actress Lee Kyu Won, are you?
546
00:38:19,010 --> 00:38:22,860
Have you forgotten my
personality after a year?
547
00:38:22,910 --> 00:38:25,180
- Am I that kind of person?
- When's the audition?
548
00:38:25,200 --> 00:38:28,450
- Is Lee Kyu Won going?
- Why? You're trying out?
549
00:38:28,480 --> 00:38:30,700
Of course.
550
00:38:30,720 --> 00:38:31,990
This time, unni definitely will win.
551
00:38:32,030 --> 00:38:33,530
I'll cheer you on!
552
00:38:33,550 --> 00:38:36,230
Is there anything we can help with?
553
00:38:37,170 --> 00:38:38,460
I'll see after I find out
how the music is coming along.
554
00:38:38,480 --> 00:38:39,930
Who's writing the music?
555
00:38:39,960 --> 00:38:42,160
I'm letting Lee Shin do it.
556
00:38:42,180 --> 00:38:45,870
Then can Kyu Won and Shin work together?
557
00:38:47,260 --> 00:38:51,860
Kyu Won and Shin are so pitiful.
558
00:38:52,100 --> 00:38:55,050
I really wish that
they'd start dating again.
559
00:38:58,910 --> 00:39:01,540
Which song is this from again?
560
00:39:33,280 --> 00:39:36,390
You want it?
561
00:39:39,070 --> 00:39:41,270
Take care of it well.
562
00:39:42,170 --> 00:39:45,770
Wait until I become a famous
guitar player and release albums,
563
00:39:45,790 --> 00:39:47,890
then return this back to me.
564
00:40:21,320 --> 00:40:23,030
Why are you here?
565
00:40:24,280 --> 00:40:29,840
Oh, I wanted to return this to you.
566
00:40:34,470 --> 00:40:37,210
I could've gave it to Jung Hyun,
567
00:40:37,660 --> 00:40:40,810
but I thought it'd be
better if I gave it to you.
568
00:40:50,210 --> 00:40:52,670
I should've returned it a long time ago.
569
00:40:52,720 --> 00:40:56,230
We broke up and then I went to England.
570
00:40:56,550 --> 00:40:59,760
I was also very busy when I came back.
571
00:40:59,960 --> 00:41:02,630
I didn't have a chance to return it.
572
00:41:06,400 --> 00:41:08,240
Go home.
573
00:41:12,870 --> 00:41:16,550
When you meet someone similar to me,
574
00:41:16,580 --> 00:41:20,000
Would you think of me?
575
00:41:20,020 --> 00:41:24,160
When you hear a song
we listened to together,
576
00:41:24,180 --> 00:41:26,640
Would you think of me?
577
00:41:26,660 --> 00:41:30,860
When you meet someone
who has the same name as me,
578
00:41:30,880 --> 00:41:34,350
Would you think of me?
579
00:41:34,370 --> 00:41:40,950
No matter where I am,
I will always think of you.
580
00:41:40,970 --> 00:41:45,190
Even if I there's no one
with the same name as you,
581
00:41:45,210 --> 00:41:48,720
I will still think of you.
582
00:41:48,740 --> 00:41:56,690
Every time I take a breath,
I will think of you.
583
00:41:56,710 --> 00:42:00,310
I...
584
00:42:04,980 --> 00:42:07,230
The script is pretty interesting.
585
00:42:07,650 --> 00:42:10,500
How could I write something boring?
586
00:42:11,660 --> 00:42:14,190
These are the songs that
I've written recently.
587
00:42:14,230 --> 00:42:17,810
In here are the scores and a guitar CD.
588
00:42:17,830 --> 00:42:20,630
Although, I don't know
if I'll be satisfied or not,
589
00:42:20,650 --> 00:42:22,560
we're going to perform together, right?
590
00:42:22,600 --> 00:42:26,740
You can use the songs that you like.
591
00:42:27,490 --> 00:42:29,930
I won't be performing.
592
00:42:29,970 --> 00:42:31,210
Why?
593
00:42:31,260 --> 00:42:33,230
Is it because of Lee Kyu Won?
594
00:42:34,870 --> 00:42:37,400
Lee Kyu Won already said
that she's okay with it.
595
00:42:37,440 --> 00:42:40,230
Don't think too much about it.
Let's perform together.
596
00:42:40,700 --> 00:42:42,430
I'm sorry.
597
00:42:42,480 --> 00:42:47,570
You'll know once you listen to the CD.
The guitar part isn't perfect.
598
00:42:48,540 --> 00:42:53,270
I don't want to hear
any form of criticisms from anyone.
599
00:42:53,700 --> 00:42:55,760
You really won't perform?
600
00:42:57,730 --> 00:42:58,860
You looked at it?
601
00:42:58,880 --> 00:43:00,870
Yes, it's very interesting.
602
00:43:00,900 --> 00:43:03,740
I definitely want to be the main actress.
603
00:43:03,770 --> 00:43:05,650
Don't think it's that easy.
604
00:43:05,670 --> 00:43:08,130
Han Hee Joo is participating
in the auditions, too.
605
00:43:08,180 --> 00:43:09,930
You think I'll be afraid?
606
00:43:09,960 --> 00:43:12,720
I'm not the Lee Kyu Won from before anymore.
607
00:43:13,490 --> 00:43:15,070
Let her try.
608
00:43:15,100 --> 00:43:16,870
I'll take the challenge.
609
00:43:16,920 --> 00:43:20,470
Seems like the auditions
will be quite amusing.
610
00:43:20,490 --> 00:43:23,660
We have to get through it quickly,
I'm anticipating it.
611
00:43:23,700 --> 00:43:25,350
Me, too.
612
00:43:26,170 --> 00:43:31,050
Oh, have you talked to Lee Shin?
613
00:43:31,070 --> 00:43:31,970
Yes.
614
00:43:31,990 --> 00:43:33,960
Will he participate?
615
00:43:34,860 --> 00:43:37,280
Looks like he's feeling
very conflicted, too.
616
00:43:37,990 --> 00:43:39,080
He said he won't perform.
617
00:43:39,120 --> 00:43:40,690
Why?
618
00:43:40,770 --> 00:43:43,990
Is it because of me?
619
00:43:45,120 --> 00:43:46,980
No.
620
00:43:48,120 --> 00:43:50,330
How can it not be?
621
00:43:50,370 --> 00:43:53,450
Because I'll be performing,
so he decided he won't.
622
00:43:53,770 --> 00:43:56,900
- He really...
- I can understand him.
623
00:43:57,560 --> 00:44:02,360
When guys get into a difficult situation,
they'll brood longer than women.
624
00:44:28,340 --> 00:44:30,250
Hyung!
625
00:44:31,080 --> 00:44:33,800
I haven't seen you in a long time.
You came to the band practice room!
626
00:44:33,820 --> 00:44:35,090
I'll come here frequently in the future.
627
00:44:35,110 --> 00:44:38,730
Can we perform at the bar again?
628
00:44:39,220 --> 00:44:41,680
- Not right now.
- This is great.
629
00:44:41,750 --> 00:44:43,590
Yea, come here more often.
630
00:44:43,610 --> 00:44:46,290
Yea, hyung suddenly stopped coming.
631
00:44:46,310 --> 00:44:48,960
I thought something happened to you,
I was worried.
632
00:44:49,010 --> 00:44:52,010
I just wanted to rest during my break.
633
00:44:52,050 --> 00:44:54,230
Sorry for worrying you guys.
634
00:44:58,540 --> 00:45:00,470
Why aren't you picking up?
635
00:45:04,080 --> 00:45:06,920
[Lee Kyu Won]
636
00:45:17,490 --> 00:45:19,180
Hello?
637
00:45:19,350 --> 00:45:20,980
It's me.
638
00:45:21,000 --> 00:45:23,100
I have to talk to you.
639
00:45:23,150 --> 00:45:24,690
What is it?
640
00:45:24,730 --> 00:45:26,910
I'll tell you face to face.
641
00:45:32,480 --> 00:45:38,330
So we shouldn't tell Kyu Won the truth?
642
00:45:38,390 --> 00:45:43,040
Even if we tell Kyu Won now,
what good will that do?
643
00:45:43,560 --> 00:45:48,760
I think I can understand
Lee Shin's thoughts.
644
00:45:49,450 --> 00:45:54,370
When I had my accident before,
everybody would ask how I was doing.
645
00:45:54,390 --> 00:45:57,030
That's even more unbearable.
646
00:45:57,520 --> 00:46:01,200
Although, I knew everyone
was just caring about me,
647
00:46:01,370 --> 00:46:03,470
it still brought a lot of pressure.
648
00:46:03,490 --> 00:46:05,460
Compared to this,
649
00:46:06,060 --> 00:46:08,740
I was afraid for you to hear of my incident.
650
00:46:09,150 --> 00:46:12,000
That's what I was most worried about.
651
00:46:12,300 --> 00:46:16,690
Yea, after I found out, I drank a lot.
652
00:46:18,910 --> 00:46:22,280
It's better if we don't tell Kyu Won.
653
00:46:24,330 --> 00:46:26,200
Are you hungry?
654
00:46:26,410 --> 00:46:28,000
Tell me what you want to eat.
655
00:46:28,040 --> 00:46:29,820
I'll make it for you.
656
00:46:33,500 --> 00:46:34,440
What about this?
657
00:46:34,510 --> 00:46:37,270
Oh, that looks good.
658
00:46:37,290 --> 00:46:37,950
What about this one?
659
00:46:38,000 --> 00:46:39,650
You know how to make this?
660
00:46:39,710 --> 00:46:42,580
You're underestimating Kim Seok Hyun.
661
00:46:43,330 --> 00:46:46,460
It'll be even better if there's music.
662
00:46:46,690 --> 00:46:50,500
I knew you'd say that
so I've got that prepared already.
663
00:46:57,850 --> 00:47:01,640
While listening to music,
tell me what you want to eat.
664
00:47:01,680 --> 00:47:03,700
Thanks.
665
00:47:18,600 --> 00:47:20,470
What do you want to say?
666
00:47:20,920 --> 00:47:23,940
I heard that you don't
want to perform in the director's work.
667
00:47:23,960 --> 00:47:25,390
Yes.
668
00:47:25,410 --> 00:47:27,190
What's your reason?
669
00:47:27,620 --> 00:47:30,790
I just don't want to perform.
670
00:47:31,690 --> 00:47:34,430
Don't answer me so simply.
671
00:47:34,450 --> 00:47:36,760
Be more descriptive.
672
00:47:37,340 --> 00:47:39,290
Is it because of me?
673
00:47:44,090 --> 00:47:45,890
So that's how it is.
674
00:47:46,660 --> 00:47:48,930
But this is your issue.
675
00:47:49,100 --> 00:47:52,420
I'll try my best to not run into you.
676
00:47:52,740 --> 00:47:54,560
Let's perform together.
677
00:47:55,460 --> 00:47:57,260
Who are you?
678
00:47:59,120 --> 00:48:05,080
I just think that it'll be nice
if we got to perform together.
679
00:48:09,830 --> 00:48:11,520
I don't want to.
680
00:48:11,570 --> 00:48:16,510
If I don't want to participate,
don't try to contact me again.
681
00:48:49,770 --> 00:48:53,500
What's wrong? You're drinking
in the middle of the day.
682
00:48:59,030 --> 00:49:00,870
What's the matter with you?
683
00:49:00,910 --> 00:49:02,990
Did something happen?
684
00:49:03,570 --> 00:49:07,160
I want to drink today, you have
to be responsible for me to the end.
685
00:49:07,190 --> 00:49:08,510
Understand?
686
00:49:08,560 --> 00:49:12,040
I have to know what happened before I can
decide whether to be responsible for you.
687
00:49:12,050 --> 00:49:13,670
What exactly happened? Tell me.
688
00:49:13,700 --> 00:49:17,230
Cha Bo Woon, I'm not
in the mood to talk about it.
689
00:49:30,380 --> 00:49:34,230
Oppa, mom wants you to go eat some fruits.
690
00:49:48,950 --> 00:49:50,680
Where's your brother?
691
00:49:50,790 --> 00:49:51,750
I don't care.
692
00:49:51,800 --> 00:49:53,770
Looks like he's staring into space,
reminiscing of someone.
693
00:49:53,810 --> 00:49:58,410
After he broke up with Kyu Won unni,
he's not moving on and he's always frowning.
694
00:49:58,500 --> 00:50:01,650
When I see oppa like that,
I want to go make Kyu Won unni pay for this.
695
00:50:01,670 --> 00:50:02,830
Don't do that.
696
00:50:02,850 --> 00:50:05,070
There must be another reason.
697
00:50:05,120 --> 00:50:07,020
Eat some fruits.
698
00:50:13,830 --> 00:50:15,720
Kyu Won.
699
00:50:15,780 --> 00:50:19,230
Lee Kyu Won, wake up.
700
00:50:20,040 --> 00:50:22,610
She's really drunk.
701
00:50:22,640 --> 00:50:24,220
Oppa, help us.
702
00:50:24,240 --> 00:50:26,790
If Sa Rang was here, I could take her back.
703
00:50:26,810 --> 00:50:29,230
But she went home already.
704
00:50:29,280 --> 00:50:30,010
What do we do?
705
00:50:30,050 --> 00:50:32,300
There has to be someone tending the bar.
706
00:50:40,500 --> 00:50:43,090
Hey Lee Shin. I'm Cha Bo Woon.
707
00:50:43,110 --> 00:50:46,300
Kyu Won passed out at the bar
from drinking too much.
708
00:50:46,340 --> 00:50:47,840
I can't take her home.
709
00:50:47,870 --> 00:50:49,730
Come pick her up.
710
00:51:13,500 --> 00:51:16,010
Lee Kyu Won, you seriously...
711
00:51:18,060 --> 00:51:20,780
He should be arriving soon.
712
00:51:21,300 --> 00:51:23,220
What do we do if Lee Shin doesn't come?
713
00:51:23,250 --> 00:51:24,870
I can close down the bar and take her home.
714
00:51:24,890 --> 00:51:26,310
Let's wait a bit longer.
715
00:51:26,330 --> 00:51:28,470
Shin will come.
716
00:51:31,190 --> 00:51:32,990
Is Shin here?
717
00:51:37,120 --> 00:51:38,540
Hello.
718
00:51:38,560 --> 00:51:40,490
Oh, hey.
719
00:51:40,850 --> 00:51:42,760
Why did she drink this much?
720
00:51:42,780 --> 00:51:45,220
She looked fine earlier so
I let her drink a few more bottles.
721
00:51:45,240 --> 00:51:47,000
Then she suddenly became like this.
722
00:51:47,020 --> 00:51:48,690
I'm very sorry.
723
00:51:49,140 --> 00:51:53,360
Even though she didn't say it, it seemed
like she was really sad about something.
724
00:51:53,380 --> 00:51:56,250
Kyu Won, Kyu Won.
725
00:51:56,270 --> 00:51:59,530
Lee Kyu Won, it's your dad. Let's go.
726
00:52:00,570 --> 00:52:03,790
- Seems like I'll have to carry her. Help.
- Okay.
727
00:52:05,090 --> 00:52:08,030
But how did you know she was here?
728
00:52:08,670 --> 00:52:10,750
Shin called me.
729
00:52:10,940 --> 00:52:13,550
Here, let's go.
730
00:53:02,640 --> 00:53:06,670
Are we just friends?
731
00:53:06,690 --> 00:53:12,300
Is our relationship just friendship?
732
00:53:13,930 --> 00:53:15,700
What are you listening to?
733
00:53:17,140 --> 00:53:19,260
Shin gave it to me.
734
00:53:20,200 --> 00:53:21,770
How is it?
735
00:53:24,080 --> 00:53:26,200
It sounds very sad.
736
00:53:27,010 --> 00:53:30,120
What should they do, Yoon Soo?
737
00:53:43,500 --> 00:53:45,240
Shin.
738
00:53:51,230 --> 00:53:53,180
Thanks for contacting me.
739
00:53:53,720 --> 00:53:55,410
Is she okay?
740
00:53:55,710 --> 00:53:59,500
She's fast asleep. She wouldn't know a
thing if she got carried away by a stranger.
741
00:53:59,540 --> 00:54:03,740
When she wakes up tomorrow,
she'll probably have a huge headache.
742
00:54:03,780 --> 00:54:06,530
Then, I'm going back.
743
00:54:06,570 --> 00:54:12,820
Looks like you still care about Kyu Won.
744
00:54:13,340 --> 00:54:15,780
Do you want to try again?
745
00:54:18,560 --> 00:54:21,670
I'm just afraid that
you guys will regret it later.
746
00:54:21,710 --> 00:54:24,560
Your mother and I were
like this a long time ago.
747
00:54:24,670 --> 00:54:26,510
If only one of us mustered up
the courage to step forward,
748
00:54:26,545 --> 00:54:28,180
it wouldn't have turned out like this.
749
00:54:28,500 --> 00:54:30,900
Can you muster up the courage first?
750
00:55:17,870 --> 00:55:22,730
Looks like you still care about Kyu Won.
751
00:55:22,770 --> 00:55:24,950
Do you want to try again?
752
00:55:39,300 --> 00:55:42,090
You did something wrong
and you're still sitting there?
753
00:55:43,500 --> 00:55:45,790
Try coming home drunk again,
754
00:55:45,810 --> 00:55:47,610
And when I'm being
interviewed in the future,
755
00:55:47,630 --> 00:55:51,230
I'll tell every news station
that Lee Kyu Won is an alcoholic.
756
00:55:51,360 --> 00:55:53,030
Grandpa.
757
00:55:53,290 --> 00:55:55,790
If you don't want that to happen,
then quit drinking!
758
00:55:57,210 --> 00:56:00,510
Don't worry, I'll scold her, too.
759
00:56:03,250 --> 00:56:06,890
You don't have a headache?
I made you some hangover soup.
760
00:56:06,910 --> 00:56:09,010
I'm okay.
761
00:56:09,910 --> 00:56:12,410
But how did I get back last night?
762
00:56:12,460 --> 00:56:13,890
Did Bo Woon bring me home?
763
00:56:13,930 --> 00:56:15,840
You don't remember any of it?
764
00:56:15,900 --> 00:56:18,670
I went and carried you home.
765
00:56:18,710 --> 00:56:23,830
Really? No wonder why grandpa's so angry.
766
00:56:23,850 --> 00:56:26,380
Bo Woon must've called home
and said I was drunk, right?
767
00:56:26,400 --> 00:56:29,350
No, Lee Shin called.
768
00:56:29,400 --> 00:56:33,510
How did he know where I was?
769
00:56:33,660 --> 00:56:36,040
Bo Woon told him.
770
00:56:39,160 --> 00:56:40,150
Are you going out today?
771
00:56:40,170 --> 00:56:42,010
I'll take a shower and leave after awhile.
772
00:56:42,050 --> 00:56:46,020
Then I'll heat up the soup.
You can eat it after you shower.
773
00:56:53,100 --> 00:56:55,970
I thought maybe Lee Shin came.
774
00:57:03,150 --> 00:57:05,740
You come to the practice room
empty handed every time.
775
00:57:05,780 --> 00:57:08,760
Can't you just buy some coffee
to reward us after practice?
776
00:57:08,800 --> 00:57:13,170
Here, I didn't come empty handed this time.
777
00:57:13,190 --> 00:57:15,610
Didn't you give me the script already?
778
00:57:15,660 --> 00:57:19,770
Oh, this is the main theme song
that will be used for the show.
779
00:57:19,810 --> 00:57:21,740
Listen to the lyrics.
780
00:57:21,760 --> 00:57:23,130
Who wrote them?
781
00:57:23,150 --> 00:57:27,010
It was this one idiot.
782
00:57:30,240 --> 00:57:35,300
It's no use regretting it now.
783
00:57:35,900 --> 00:57:40,460
It's no use persuading you to stay now.
784
00:57:40,480 --> 00:57:46,330
I'm already used to having you by my side.
785
00:57:47,050 --> 00:57:51,230
But I didn't know that was love.
786
00:57:52,810 --> 00:57:57,950
I can't call you now.
787
00:57:58,450 --> 00:58:02,900
I can't call you anymore.
788
00:58:02,940 --> 00:58:08,730
Goodbye, leave behind these dishonest words.
789
00:58:09,690 --> 00:58:12,480
I'm leaving on my own.
790
00:58:12,500 --> 00:58:16,970
You... do you like me?
791
00:58:17,770 --> 00:58:21,210
I want to listen to you.
792
00:58:21,620 --> 00:58:26,200
I'm going to give up on you.
793
00:58:26,780 --> 00:58:28,710
Don't go.
794
00:58:30,550 --> 00:58:32,140
What is he doing?
795
00:58:32,160 --> 00:58:35,900
You're the most perfect
female lead in my life.
796
00:58:35,930 --> 00:58:41,490
Let's interact like friends
(just call it friendship)
797
00:58:41,520 --> 00:58:47,170
Right now I can't be without you
(can't be without you)
798
00:58:47,190 --> 00:58:53,450
Even if it's painful, even if I shed tears,
799
00:58:53,470 --> 00:58:58,330
I always have to smile.
800
00:58:58,390 --> 00:59:04,030
Can't you love me?
801
00:59:04,070 --> 00:59:09,700
Can't you hug me?
802
00:59:09,720 --> 00:59:16,000
Even if it's for a day,
even if it's just once,
803
00:59:16,020 --> 00:59:22,440
Can't you love me?
804
00:59:35,420 --> 00:59:39,190
The person who wrote
these lyrics is Lee Shin, right?
805
00:59:39,810 --> 00:59:41,480
Yes.
806
00:59:42,660 --> 00:59:46,580
Since he wrote these, then why
doesn't he want to do the performance?
807
00:59:48,080 --> 00:59:50,710
Lee Shin asked me not to say it.
808
00:59:50,760 --> 00:59:53,000
But I think I should tell you.
809
00:59:53,820 --> 00:59:59,190
If I continue to ignore this, I feel like
the two of you will become lovesick and die.
810
01:00:01,890 --> 01:00:04,310
Lee Shin got surgery on his wrist.
811
01:00:05,150 --> 01:00:05,940
What?
812
01:00:05,980 --> 01:00:07,310
You noticed that he wasn't acting normal.
813
01:00:07,330 --> 01:00:11,530
You said that you weren't going to England,
so that's why he was mean to you.
814
01:00:11,550 --> 01:00:15,860
And right now he's avoiding you because
he's afraid you'd find out the truth.
815
01:00:27,290 --> 01:00:31,490
Then is his hand better? What about guitar?
816
01:00:35,350 --> 01:00:40,270
It's fine now, but he's
still practicing hard.
817
01:00:57,750 --> 01:00:59,720
Hey, Lee Shin.
818
01:01:00,150 --> 01:01:02,270
You bad person.
819
01:01:04,620 --> 01:01:07,340
I told you not to look for me again.
820
01:01:07,900 --> 01:01:10,550
I won't participate in the director's show.
821
01:01:14,990 --> 01:01:17,220
Why didn't you tell me?
822
01:01:17,490 --> 01:01:20,000
Why did you hide it from me?
823
01:01:21,430 --> 01:01:24,000
I heard all of it from the director.
824
01:01:25,460 --> 01:01:28,610
If you were injured, then
say that you're injured.
825
01:01:29,360 --> 01:01:33,060
I didn't even know that and
I tried so hard to hate you.
826
01:01:36,640 --> 01:01:38,500
Forget it.
827
01:01:39,150 --> 01:01:43,810
Okay, I'll truly start hating you now.
828
01:01:43,840 --> 01:01:49,190
It's always the same sky.
829
01:01:49,210 --> 01:01:53,990
It's always the same day.
830
01:01:54,610 --> 01:01:59,940
Other than not having you,
831
01:01:59,980 --> 01:02:04,740
There isn't anything else that's different.
832
01:02:05,250 --> 01:02:09,620
I thought by letting you go,
I wouldn't feel any reluctance.
833
01:02:09,640 --> 01:02:12,410
You asked me buy you coffee,
where did you go?
834
01:02:12,430 --> 01:02:14,290
Did you buy my coffee?
835
01:02:15,040 --> 01:02:16,950
2800 won.
836
01:02:18,150 --> 01:02:19,710
Here you go.
837
01:02:21,440 --> 01:02:26,480
I want to live smiling.
838
01:02:26,730 --> 01:02:31,960
I miss you, I miss you.
839
01:02:32,150 --> 01:02:36,650
Because I miss you,
840
01:02:36,670 --> 01:02:47,810
I'm alone every day,
calling and calling you.
841
01:02:48,260 --> 01:02:53,400
I want to see you, I want to see you.
842
01:02:53,630 --> 01:02:58,220
Because I want to see you,
843
01:02:58,240 --> 01:03:03,550
Right now I'm already used to it,
844
01:03:03,570 --> 01:03:08,880
So I just call out your name.
845
01:03:08,900 --> 01:03:12,740
Same as today.
846
01:03:23,120 --> 01:03:33,730
I thought by letting you go,
I wouldn't feel any reluctance.
847
01:03:33,960 --> 01:03:44,450
I can't, I can't, I still haven't,
haven't let you go.
848
01:03:44,580 --> 01:03:49,740
I miss you, I miss you.
849
01:03:50,020 --> 01:03:54,560
Because I miss you,
850
01:03:54,580 --> 01:04:05,940
I'm alone every day,
calling and calling you.
851
01:04:06,210 --> 01:04:11,590
I want to see you, I want to see you.
852
01:04:11,610 --> 01:04:16,070
Because I want to see you,
853
01:04:16,090 --> 01:04:21,420
Right now I'm already used to it,
854
01:04:21,460 --> 01:04:26,820
So I just call out your name.
855
01:04:26,840 --> 01:04:31,210
Same as today.
856
01:04:49,200 --> 01:04:54,570
Every day it feels like I'm about to die.
857
01:04:54,590 --> 01:05:02,350
What exactly should I do?
858
01:05:12,930 --> 01:05:15,050
I missed you.
859
01:05:18,800 --> 01:05:20,530
Me, too.
860
01:05:31,390 --> 01:05:33,190
I love you.
861
01:05:33,740 --> 01:05:39,160
I love you, I love you.
862
01:05:39,210 --> 01:05:43,700
I'm loving you.
863
01:05:43,750 --> 01:05:49,040
I confessed to you too late.
864
01:05:49,060 --> 01:05:54,290
But can you hear it?
865
01:05:54,330 --> 01:05:58,740
I love you.
866
01:06:20,130 --> 01:06:27,930
From when did you start
to always understand my feelings?
867
01:06:27,970 --> 01:06:35,470
Even your smallest smile would excite me.
868
01:06:35,490 --> 01:06:42,060
Seems like a love like
destiny was always awaiting me.
869
01:06:42,110 --> 01:06:45,960
That was you, I could feel it.
870
01:06:46,000 --> 01:06:49,880
Oh, my love is you.
871
01:06:49,920 --> 01:06:57,610
You're like the cotton candy
that's melting my heart.
872
01:06:57,650 --> 01:07:05,490
You're like a spectacular rainbow
that can see the bottom of my heart.
873
01:07:05,510 --> 01:07:14,490
With your sweet voice, just talk to me.
874
01:07:14,700 --> 01:07:19,590
From the start,
your heart was everyday, loving me.
875
01:07:19,610 --> 01:07:24,510
I love you, just be my love.
876
01:07:25,970 --> 01:07:31,060
Everything started coincidentally with us
877
01:07:31,110 --> 01:07:36,610
At first I didn't know that
this was going to be love
878
01:07:36,650 --> 01:07:39,010
To think this was really love
879
01:07:39,030 --> 01:07:44,150
My heart keeps on going thump thump
880
01:07:44,170 --> 01:07:48,030
When you look at me,
you keep smiling without knowing,
881
01:07:48,070 --> 01:07:52,310
And before you even realized,
you started falling for me
882
01:07:52,330 --> 01:07:55,570
You've fallen for me, fallen for me,
883
01:07:55,590 --> 01:07:58,820
You've melted from my sweet love
884
01:07:58,840 --> 01:08:02,120
You've fallen for me, fallen for me
885
01:08:02,140 --> 01:08:05,870
Mesmerized by my intense gaze
886
01:08:05,890 --> 01:08:12,400
See my eyes, you've fallen for me
887
01:08:12,420 --> 01:08:19,530
See my eyes, you've fallen for me
888
01:08:19,570 --> 01:08:21,080
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
889
01:08:21,100 --> 01:08:22,380
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
890
01:08:22,410 --> 01:08:24,030
Main Translator: Tiggerlily93
Spot Translator: ahsieee
891
01:08:24,060 --> 01:08:25,530
Lyrics Translations Provided By:
Tiggerlily93, Kay77, Yuyu
892
01:08:25,590 --> 01:08:27,040
Timer: soutsada7
Editor/QC: tofu
893
01:08:27,090 --> 01:08:28,370
Coordinators: mily2, ay_link
894
01:08:29,430 --> 01:08:32,740
Time flew by without even knowing it.
895
01:08:33,260 --> 01:08:37,240
I think after you finish watching this,
you'll always be thinking about this drama.
896
01:08:44,350 --> 01:08:47,270
Oppa, quickly get up. Hurry up.
897
01:08:47,290 --> 01:08:51,030
During the filming period, I was very happy.
It felt like I came to a celebration.
898
01:08:51,080 --> 01:08:54,760
I had a great time in the filming process.
899
01:08:55,920 --> 01:08:59,240
I think I'm just sad that it's over.
900
01:09:01,870 --> 01:09:04,010
The mic is here.
901
01:09:04,660 --> 01:09:06,540
It fell.
902
01:09:08,420 --> 01:09:13,910
Thanks everybody for
always liking this drama.
903
01:09:13,930 --> 01:09:20,270
Thanks everybody for watching
and supporting Heartstrings.
904
01:09:24,640 --> 01:09:25,340
[Preview for Can't Lose:]
905
01:09:25,410 --> 01:09:27,720
Quickly put it out!
906
01:09:28,150 --> 01:09:29,670
We might as well get divorced.
907
01:09:29,710 --> 01:09:31,420
[Can't Lose]
908
01:09:31,920 --> 01:09:34,190
Compared to your face,
the rest of your body is much nicer.
909
01:09:34,210 --> 01:09:35,820
How can he just do whatever he wants?
910
01:09:35,840 --> 01:09:39,740
I think it's a good thing he's with you too.
911
01:09:40,480 --> 01:09:42,040
You scared me!
912
01:09:42,090 --> 01:09:43,480
You did something bad again.
913
01:09:43,520 --> 01:09:45,730
It's not like you changed it.
914
01:09:46,090 --> 01:09:47,570
We should give them a sparkly diamond.
915
01:09:47,590 --> 01:09:50,530
Otherwise, give them lots of cash.
916
01:09:50,570 --> 01:09:52,560
Watch dramas legally at
dramafever.com l crunchyroll.com