1 00:00:00,020 --> 00:00:02,650 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,710 --> 00:00:05,280 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:39,620 --> 00:00:41,370 Shin! 4 00:00:50,050 --> 00:00:52,510 - Shin, are you okay? - Shin! 5 00:00:52,550 --> 00:00:54,480 - Shin. - What's wrong? 6 00:00:54,500 --> 00:00:56,360 Does it hurt? 7 00:01:01,440 --> 00:01:02,750 Nothing's wrong. 8 00:01:02,790 --> 00:01:04,690 I might have eaten something bad tonight. 9 00:01:04,720 --> 00:01:06,770 My stomach hurts a bit. 10 00:01:07,030 --> 00:01:09,320 Get up, let's go to the hospital. 11 00:01:09,340 --> 00:01:10,760 I'm okay now. 12 00:01:10,780 --> 00:01:12,080 How can I leave in the middle of a show? 13 00:01:12,100 --> 00:01:14,460 But you fell down. 14 00:01:18,270 --> 00:01:19,340 I said I'm okay. 15 00:01:19,370 --> 00:01:21,420 Can you continue? 16 00:01:21,460 --> 00:01:23,130 Yes. 17 00:01:24,420 --> 00:01:27,250 - Let's pick it up. - Are you okay? 18 00:01:45,380 --> 00:01:51,890 The Grand Finale Let Your Dreams Fly. 19 00:02:20,570 --> 00:02:22,780 I thought that something happened. 20 00:02:22,800 --> 00:02:25,630 It's probably because he's been relaxing recently. 21 00:02:25,650 --> 00:02:29,350 After his performances before, he'd sometimes end up like that, too. 22 00:02:29,380 --> 00:02:31,280 Look, he seems alright. 23 00:03:36,470 --> 00:03:38,210 Shin's taking a long time. 24 00:03:38,230 --> 00:03:40,220 He should be coming soon. 25 00:03:43,650 --> 00:03:45,380 Let's go. 26 00:03:52,620 --> 00:03:55,000 What's the matter with your hand? Does it hurt? 27 00:03:55,020 --> 00:03:57,400 It's nothing. Don't worry about it. 28 00:04:01,430 --> 00:04:02,130 What's wrong? 29 00:04:02,150 --> 00:04:03,930 No matter how I think about it, it was because of that accident. 30 00:04:03,950 --> 00:04:07,890 What are you suddenly talking about? Kyu Won, sit down and explain. 31 00:04:08,210 --> 00:04:11,560 The day that we ran away from the traditional music competition, 32 00:04:11,580 --> 00:04:15,750 I tripped over my hanbok and Shin caught my fall. 33 00:04:15,770 --> 00:04:18,920 He sprained his wrist and he even put a bandage on it. 34 00:04:18,970 --> 00:04:20,680 I think his injury from that is still bothering him. 35 00:04:20,700 --> 00:04:23,160 Something like that happened? 36 00:04:25,880 --> 00:04:28,000 Have you waited long? 37 00:04:28,730 --> 00:04:31,770 Did that happen because of your sprained wrist from last time? 38 00:04:31,790 --> 00:04:35,130 You were waiting for the pain to subside, so you were late right? 39 00:04:35,160 --> 00:04:37,210 Why are you suddenly talking about my hand? 40 00:04:37,230 --> 00:04:40,190 I met a friend at the washroom doors and we talked, so I'm late. 41 00:04:40,210 --> 00:04:41,750 Are you really okay? 42 00:04:41,770 --> 00:04:43,770 I said I'm okay. 43 00:04:44,580 --> 00:04:46,550 Give me your hand. 44 00:04:47,640 --> 00:04:49,010 Here, look. 45 00:04:49,030 --> 00:04:52,350 There's no bandage wrapped around it. Doesn't it look fine? 46 00:04:54,900 --> 00:04:57,920 If you want to hold hands, then directly say it. 47 00:04:57,940 --> 00:05:01,280 Earlier you said you had a stomach ache. Are you okay now? 48 00:05:01,630 --> 00:05:04,710 Yes. Do you want to stay a bit longer? 49 00:05:04,730 --> 00:05:07,500 No, no, let's go together. 50 00:05:07,540 --> 00:05:09,190 Let's go. 51 00:05:13,490 --> 00:05:16,060 I was seriously scared to death. 52 00:05:16,080 --> 00:05:20,020 Shin should be okay, right? 53 00:05:20,840 --> 00:05:23,690 He seemed normal just now. 54 00:05:24,540 --> 00:05:26,260 Don't worry. 55 00:05:26,410 --> 00:05:30,710 He's not an ordinary person, and it was his guitar hand. 56 00:05:31,590 --> 00:05:34,350 He can't injure his hand. 57 00:05:38,570 --> 00:05:40,630 Does it remind you of your accident from before? 58 00:05:40,650 --> 00:05:44,250 I'd be lying if I said it didn't. 59 00:05:44,460 --> 00:05:47,370 It was because of that accident that my life changed. 60 00:05:47,390 --> 00:05:51,980 It was because of that, you've returned to the school and met me. 61 00:05:52,360 --> 00:05:54,570 Let's be optimistic. 62 00:05:55,080 --> 00:05:57,610 Shin will be fine. 63 00:06:41,450 --> 00:06:42,480 England? 64 00:06:42,520 --> 00:06:45,730 This time the album is targeted towards England's market. 65 00:06:45,760 --> 00:06:48,260 Go over there and watch some musicals. 66 00:06:48,280 --> 00:06:53,810 You will receive vocal, jazz, and ballet training from the institute. 67 00:06:53,830 --> 00:06:55,520 Approximately how long will it take? 68 00:06:55,540 --> 00:06:57,150 It's about a 6 month course. 69 00:06:57,170 --> 00:06:58,430 Then what about school? 70 00:06:58,460 --> 00:07:00,020 Of course you'll have to take leave from school. 71 00:07:00,040 --> 00:07:01,750 Aren't you're from the traditional music department? 72 00:07:01,800 --> 00:07:02,460 Yes. 73 00:07:02,480 --> 00:07:05,910 If you want to expand in this direction, it's not necessary for you to finish school. 74 00:07:06,100 --> 00:07:09,740 You'll be very busy in the future, you might as well quit school voluntarily. 75 00:07:09,760 --> 00:07:12,290 No, I must graduate from school. 76 00:07:12,310 --> 00:07:16,340 I don't even know if I can become someone like that in the end. 77 00:07:16,360 --> 00:07:19,100 I want to make a musical based on traditional music. 78 00:07:19,120 --> 00:07:21,760 You have big dreams. I admire you. 79 00:07:21,780 --> 00:07:25,500 But you'll have to take a one year leave from school. It's unavoidable. 80 00:07:25,530 --> 00:07:27,070 When do I have to go? 81 00:07:27,110 --> 00:07:28,650 Next month. 82 00:07:28,720 --> 00:07:30,710 That soon? 83 00:07:30,840 --> 00:07:33,020 Your wrist has received a huge shock from an impact. 84 00:07:33,040 --> 00:07:38,780 It has pressed down on a central nerve, running along the side of your wrist. 85 00:07:38,830 --> 00:07:42,400 Then do I need a cast or get physical treatment? 86 00:07:42,450 --> 00:07:46,000 In these situations, surgery is the best option. 87 00:07:46,600 --> 00:07:48,510 Surgery? 88 00:07:51,350 --> 00:07:57,990 Then after the surgery, can I still play guitar? 89 00:08:09,920 --> 00:08:11,540 Although there is a slight chance of side effects, 90 00:08:11,575 --> 00:08:14,490 a few people have lost all sense of touch. 91 00:08:15,580 --> 00:08:18,830 The patient's determination and ability to recover are most important. 92 00:08:34,060 --> 00:08:38,060 So that's why, I might have to take leave from school. 93 00:08:38,090 --> 00:08:42,070 I'm going to England next month. 94 00:08:42,090 --> 00:08:46,550 Because I'll be very busy later, there might be times when I come home late. 95 00:08:47,080 --> 00:08:51,150 Grandpa, I'm about to leave the country for 6 months. 96 00:08:51,190 --> 00:08:53,850 Don't you feel slightly reluctant to part with me? 97 00:09:00,320 --> 00:09:02,500 Grandpa. 98 00:09:02,760 --> 00:09:04,540 Oh, Jung Hyun is here. 99 00:09:04,560 --> 00:09:07,040 Quickly sit down. 100 00:09:08,780 --> 00:09:12,930 I don't care if you're going to England or America. 101 00:09:12,970 --> 00:09:14,790 Quickly get out. 102 00:09:17,940 --> 00:09:21,090 Bring some fruits for Jung Hyun to eat. 103 00:09:21,110 --> 00:09:22,850 Okay. 104 00:09:24,990 --> 00:09:27,820 Kyu Won unni is leaving the country? 105 00:09:28,140 --> 00:09:32,060 - That's great. - You don't need to envy her. 106 00:09:32,100 --> 00:09:34,670 I'm the famous singer, Lee Dong Jin. 107 00:09:34,690 --> 00:09:39,700 In total, I have trained 27 people who have been invited to perform outside the country. 108 00:09:39,720 --> 00:09:40,840 Really? 109 00:09:40,860 --> 00:09:43,390 You just need to study traditional music well. 110 00:09:43,430 --> 00:09:50,770 Then you'll be eating breakfast in France, lunch in Germany, and dinner in Sweden. 111 00:09:51,420 --> 00:09:55,870 Geez, grandpa can really exaggerate. 112 00:10:12,250 --> 00:10:12,960 Hello. 113 00:10:12,980 --> 00:10:14,650 Can you come out for awhile? 114 00:10:14,670 --> 00:10:17,270 I have something to tell you. 115 00:10:17,720 --> 00:10:20,310 Okay, I got it. 116 00:10:28,570 --> 00:10:33,030 Look, my passport photo, I had to get this taken. 117 00:10:33,050 --> 00:10:36,070 - Do you have a passport? - Of course I do. 118 00:10:36,090 --> 00:10:40,140 During vacation in grade one, I went traveling in Europe. 119 00:10:40,160 --> 00:10:41,750 Really? 120 00:10:42,050 --> 00:10:45,410 Don't you think it looks strange to take a picture without smiling? 121 00:10:45,450 --> 00:10:49,200 I'll look at it slowly at home. Give it to me. 122 00:10:55,490 --> 00:10:57,700 You were smiling before, why are you frowning now? 123 00:10:57,720 --> 00:10:59,500 It's not like you're in depression. 124 00:10:59,540 --> 00:11:02,690 Even though I'm excited, I'm moved and I'm happy, 125 00:11:02,710 --> 00:11:06,590 But when I think of you, I'm sad, reluctant and hurt. 126 00:11:06,610 --> 00:11:09,610 Now is the age of the Internet, we can still have video chats. 127 00:11:09,630 --> 00:11:11,730 What's there to be sad about? 128 00:11:12,160 --> 00:11:15,280 Lee Kyu Won, you like me way too much. 129 00:11:15,310 --> 00:11:19,220 Don't you feel slightly sad to be separating with me? 130 00:11:19,350 --> 00:11:21,070 Not really. 131 00:11:21,280 --> 00:11:23,230 You're too harsh. 132 00:11:32,330 --> 00:11:35,290 You have to hold on tightly. 133 00:11:35,720 --> 00:11:37,660 I know. 134 00:11:42,680 --> 00:11:44,150 What are you doing? 135 00:11:44,200 --> 00:11:47,620 Oh, before I leave, I want to start packing ahead of time. 136 00:11:47,640 --> 00:11:50,490 Aigoo, my daughter is great. 137 00:11:50,510 --> 00:11:53,380 Shin didn't grab you and won't let you leave, right? 138 00:11:53,410 --> 00:11:54,710 Grab what? 139 00:11:54,750 --> 00:11:58,250 He wants to quickly send me away, instead. So I'm a bit sad. 140 00:11:58,270 --> 00:12:01,890 He doesn't want to show his sadness, so he did that on purpose. 141 00:12:02,700 --> 00:12:05,980 Aigoo, speaking of which, it seems like we're fated to live apart from each other. 142 00:12:06,020 --> 00:12:09,510 Father is back, but the daughter is going abroad. 143 00:12:09,790 --> 00:12:11,650 Keep packing. 144 00:12:47,910 --> 00:12:49,390 When are you departing? 145 00:12:49,410 --> 00:12:51,740 Our flight leaves tomorrow morning at 9. 146 00:12:51,770 --> 00:12:53,090 How long are you staying before coming back? 147 00:12:53,140 --> 00:12:54,720 The performance time is 6 months. 148 00:12:54,740 --> 00:12:56,970 But we still have to prepare and also clean up afterwards. 149 00:12:57,010 --> 00:12:59,130 We'll need approximately one year. 150 00:12:59,150 --> 00:13:01,600 If we are successful, we might even stay there. 151 00:13:01,640 --> 00:13:05,770 You can stay there, but you must come back. 152 00:13:05,790 --> 00:13:08,240 Know that, I'm giving you your sabbatical ahead of time. 153 00:13:08,280 --> 00:13:09,540 I know. 154 00:13:09,560 --> 00:13:11,210 Thank you for letting me. 155 00:13:11,230 --> 00:13:15,170 Yes, take care of your health. Have a safe trip. 156 00:13:15,200 --> 00:13:16,990 - Okay. - Okay. 157 00:13:19,120 --> 00:13:20,980 Here, unni. 158 00:13:22,200 --> 00:13:25,370 When your throat is sore, drinking something cool is the best. 159 00:13:27,470 --> 00:13:29,500 Doesn't your throat feel better? 160 00:13:31,070 --> 00:13:34,150 I'm not going to Catharsis anymore. 161 00:13:34,170 --> 00:13:36,530 I can see unni more often now. 162 00:13:37,850 --> 00:13:41,470 Shin hyung said that he wants to rest for awhile. 163 00:13:41,500 --> 00:13:45,610 It's probably because Kyu Won unni is going to England and he's not in the mood to play. 164 00:13:47,130 --> 00:13:48,930 Don't be sad. 165 00:13:48,950 --> 00:13:53,400 Once unni recovers, you'll be even better than Kyu Won unni. 166 00:13:53,870 --> 00:13:57,540 Drink more cool things. Get well soon. 167 00:14:01,350 --> 00:14:03,830 Kyu Won, you must be really excited. 168 00:14:03,850 --> 00:14:06,040 When you go to England, you can ride double-decker buses. 169 00:14:06,060 --> 00:14:07,840 And you can also see the London Bridge. 170 00:14:07,860 --> 00:14:09,490 I want to go with you! 171 00:14:09,510 --> 00:14:11,500 I won't have much time off. 172 00:14:11,520 --> 00:14:14,630 I have to learn how to sing and dance. 173 00:14:14,650 --> 00:14:17,220 After looking at my schedule, it's really not a laughing matter. 174 00:14:17,260 --> 00:14:19,230 That's true. But you can watch a lot of musicals. 175 00:14:19,250 --> 00:14:22,340 They're all in English. I don't know if I can understand. 176 00:14:22,360 --> 00:14:24,350 I have to learn that, too. 177 00:14:24,370 --> 00:14:28,630 Anyway, I'll probably be very busy and I can't see you guys often. 178 00:14:28,660 --> 00:14:32,210 Even if you don't have time to see us, you probably have time to see Lee Shin. 179 00:14:32,250 --> 00:14:33,600 Exactly. 180 00:14:33,620 --> 00:14:37,760 Does he want to spend a lot of time with you before you leave, so he's not even working? 181 00:14:37,780 --> 00:14:39,150 What are you talking about? 182 00:14:39,170 --> 00:14:41,510 - What do you mean not working? - You didn't know? 183 00:14:41,550 --> 00:14:43,860 The band, The Stupid, won't be performing anymore. 184 00:14:43,880 --> 00:14:46,710 He probably didn't tell you because he wanted to surprise you. 185 00:14:46,730 --> 00:14:50,460 But anyway, you're treating us to these, okay? 186 00:14:50,480 --> 00:14:52,790 Okay, eat lots. 187 00:14:56,370 --> 00:14:58,870 Have you decided to do the surgery? 188 00:14:59,220 --> 00:15:00,800 Yes. 189 00:15:01,270 --> 00:15:02,990 Can you come in next week? 190 00:15:03,030 --> 00:15:05,510 That's the soonest available time. 191 00:15:05,530 --> 00:15:09,030 I want to push it back a month. 192 00:15:09,050 --> 00:15:10,870 What's your reason for that? 193 00:15:10,890 --> 00:15:15,020 Until then, your wrist will be in pain and your hand will feel numb. 194 00:15:15,170 --> 00:15:17,550 Can't I use medicine to relieve it? 195 00:15:17,570 --> 00:15:20,080 Even though I don't know how important your reason is, 196 00:15:20,100 --> 00:15:25,490 the sooner the surgery, the more effective it'll be, with less chance of side effects. 197 00:15:26,200 --> 00:15:31,300 It's okay, I have to do it in one month. 198 00:15:35,300 --> 00:15:38,220 I won't see this place for another year. 199 00:15:38,770 --> 00:15:41,240 Take a walk around. 200 00:15:41,360 --> 00:15:43,700 You'll miss it once you leave. 201 00:15:43,720 --> 00:15:45,390 Okay. 202 00:15:47,190 --> 00:15:50,980 Do you want to leave first? I have to meet someone. 203 00:15:51,000 --> 00:15:53,440 Who? Is there someone you haven't told yet? 204 00:15:53,470 --> 00:15:56,870 It's not a woman who I'm hiding from you, so don't worry. 205 00:15:56,890 --> 00:15:58,500 I know. 206 00:15:58,520 --> 00:16:00,770 Well that's good, I wanted to walk around the school, anyway. 207 00:16:00,790 --> 00:16:03,270 - I'm leaving first. - Okay. 208 00:16:17,520 --> 00:16:19,120 Oh, you came. 209 00:16:19,140 --> 00:16:21,500 I heard that you're going abroad and you're very busy. 210 00:16:21,520 --> 00:16:22,660 What's the matter? 211 00:16:22,680 --> 00:16:25,800 I'm busy, of course I'm busy. 212 00:16:25,830 --> 00:16:29,150 But before I leave, I want to confirm something. 213 00:16:29,170 --> 00:16:30,730 It's been bothering me. 214 00:16:30,750 --> 00:16:32,510 What is it? 215 00:16:40,920 --> 00:16:44,460 How come whenever I get a bad feeling, I'm never wrong? 216 00:16:45,230 --> 00:16:48,060 What's wrong? Tell me. 217 00:16:48,850 --> 00:16:52,850 When I injured my wrist, a nerve is being pressured. 218 00:16:52,870 --> 00:16:54,500 So? 219 00:16:55,210 --> 00:16:58,250 I need to get surgery. 220 00:17:00,540 --> 00:17:02,750 Can you still play guitar? 221 00:17:02,860 --> 00:17:05,250 At first, it'll be a bit difficult. 222 00:17:05,430 --> 00:17:10,570 Even though it's rare, there are some people who lose their sense of touch. 223 00:17:11,680 --> 00:17:13,760 When are you getting the surgery? 224 00:17:14,010 --> 00:17:14,980 In a month. 225 00:17:15,000 --> 00:17:17,180 Why that late? 226 00:17:19,750 --> 00:17:21,080 Kyu Won is leaving then. 227 00:17:21,100 --> 00:17:22,880 I can't let her know. 228 00:17:22,920 --> 00:17:27,460 If she knew, she definitely won't leave. 229 00:17:27,890 --> 00:17:30,890 You have to keep this a secret. 230 00:17:30,910 --> 00:17:32,750 Okay, I understand. 231 00:17:36,010 --> 00:17:38,090 Don't worry too much. 232 00:17:38,580 --> 00:17:43,550 The doctors always tell you the worst possible outcome to scare the patients. 233 00:17:43,570 --> 00:17:45,430 You'll be fine. 234 00:17:46,350 --> 00:17:50,010 I have to go... I have a date with Kyu Won. 235 00:17:50,040 --> 00:17:52,240 Okay, go. 236 00:17:52,410 --> 00:17:56,250 Director, I hope you will have a safe trip with the professor. 237 00:18:10,060 --> 00:18:12,540 I got my plane ticket today. 238 00:18:14,750 --> 00:18:17,860 Once I see this, I'm starting to feel something. 239 00:18:17,880 --> 00:18:20,770 Are you starting to feel sad now? 240 00:18:21,070 --> 00:18:22,030 Yeah. 241 00:18:22,050 --> 00:18:24,470 The shaved ice is ready. 242 00:18:24,710 --> 00:18:26,570 I'll go get it. 243 00:18:37,710 --> 00:18:39,530 Shin! 244 00:18:40,690 --> 00:18:44,280 It was probably wet, so it slipped. 245 00:18:45,850 --> 00:18:49,920 Because of me, you injured your wrist that time, right? 246 00:18:49,940 --> 00:18:51,090 I said it's not that. 247 00:18:51,120 --> 00:18:54,820 Because of that, you can't play the guitar anymore, so you're not working, right? 248 00:18:54,840 --> 00:18:56,340 No. 249 00:18:56,360 --> 00:18:59,960 I just wanted to take a break and get some rest. 250 00:19:21,850 --> 00:19:22,530 You didn't know? 251 00:19:22,560 --> 00:19:25,700 The band, The Stupid, won't be performing anymore. 252 00:19:39,710 --> 00:19:41,720 I'm very sorry. 253 00:19:41,750 --> 00:19:43,480 The residence in England has been arranged already. 254 00:19:43,500 --> 00:19:45,690 The plane ticket has been bought. 255 00:19:45,710 --> 00:19:47,700 Is it okay for you to say that you're not going at this stage? 256 00:19:47,740 --> 00:19:51,060 All the losses I've caused, I will compensate for all of it. 257 00:19:51,080 --> 00:19:53,310 What's your reason for suddenly telling me that you can't go now? 258 00:19:53,330 --> 00:19:56,500 If your family members object, I'll meet and talk to them. 259 00:19:56,520 --> 00:19:58,260 No. 260 00:19:58,470 --> 00:20:02,970 Right now, there's a person who needs me by his side. 261 00:20:02,990 --> 00:20:06,350 You really won't regret giving up just like this? 262 00:20:06,590 --> 00:20:08,240 Yes. 263 00:20:18,990 --> 00:20:23,100 I decided to not go to England. 264 00:20:24,240 --> 00:20:29,330 I just met with the director of the music company and told him I'm not going. 265 00:20:33,890 --> 00:20:35,760 Why? 266 00:20:36,460 --> 00:20:38,630 You're not feeling well. 267 00:20:38,650 --> 00:20:41,130 You also got injured because of me. 268 00:20:41,600 --> 00:20:44,050 How could I leave? 269 00:20:45,250 --> 00:20:48,650 Have you been to the hospital? What did they say? 270 00:20:54,560 --> 00:20:56,300 Shin. 271 00:20:58,330 --> 00:21:02,490 My hand is all better. 272 00:21:04,820 --> 00:21:06,510 Also, 273 00:21:09,230 --> 00:21:11,140 let's break up. 274 00:21:14,720 --> 00:21:18,780 What did you just say? 275 00:21:23,090 --> 00:21:24,970 Let's break up. 276 00:21:27,310 --> 00:21:29,110 Why are you suddenly saying that? 277 00:21:29,130 --> 00:21:31,960 They say that if people don't share the same views, their hearts will drift apart. 278 00:21:32,510 --> 00:21:37,070 To be honest, I'm not confident that I can wait for you. 279 00:21:39,920 --> 00:21:43,780 Are you telling the truth? 280 00:21:45,490 --> 00:21:47,270 It's the truth. 281 00:22:13,160 --> 00:22:15,000 I'm sorry. 282 00:22:17,920 --> 00:22:19,780 Shin. 283 00:22:28,750 --> 00:22:34,240 I love you, I love you. 284 00:22:34,280 --> 00:22:38,750 I'm loving you. 285 00:22:38,780 --> 00:22:43,660 Without even being able to tell you these, 286 00:22:43,680 --> 00:22:50,430 I've had to let you go. 287 00:22:50,450 --> 00:22:55,760 Sorry, I am sorry. 288 00:22:55,780 --> 00:23:00,230 Can you hear me? 289 00:23:00,260 --> 00:23:10,860 Would you be able to hear my late confession? 290 00:23:10,880 --> 00:23:15,250 I love you. 291 00:23:22,190 --> 00:23:24,670 I should be the one going to the airport, 292 00:23:24,690 --> 00:23:26,620 But in the end, I shamelessly asked you instead. 293 00:23:26,640 --> 00:23:28,310 It's no trouble at all. 294 00:23:28,330 --> 00:23:29,850 Don't worry, you can go inside. 295 00:23:29,900 --> 00:23:31,480 Okay, then. 296 00:23:33,920 --> 00:23:35,940 When I get there, I'll call you. 297 00:23:35,960 --> 00:23:37,710 Don't fight with grandpa. 298 00:23:37,740 --> 00:23:40,630 Don't eat ramen because you think cooking is too troublesome, you must cook. 299 00:23:40,650 --> 00:23:42,250 You have to eat well, too. 300 00:23:42,280 --> 00:23:44,290 You'll probably have to work hard in a new place. 301 00:23:44,310 --> 00:23:48,270 Don't worry. No matter where I am, I'll adapt quickly. 302 00:23:51,060 --> 00:23:53,800 Okay, your dad will call you, too. 303 00:23:53,820 --> 00:23:55,730 I'm leaving. 304 00:24:13,570 --> 00:24:18,380 When you land at the airport, someone will be there to pick you up, so don't worry. 305 00:24:25,820 --> 00:24:28,190 You didn't tell Kyu Won right? 306 00:24:28,210 --> 00:24:32,030 Yes, she left without knowing anything. 307 00:24:49,330 --> 00:24:52,600 [One year later] 308 00:24:54,090 --> 00:24:54,880 Oh, it's here. 309 00:24:54,900 --> 00:24:56,060 Unni, it's this one. 310 00:24:56,080 --> 00:24:57,660 Oh, really? 311 00:24:59,310 --> 00:25:00,960 [Lee Kyu Won's Musical] 312 00:25:01,000 --> 00:25:05,590 Lee Kyu Won's Musical album reached the top of charts as soon as it was released. 313 00:25:05,610 --> 00:25:06,910 How do you feel about that? 314 00:25:06,940 --> 00:25:09,570 There are many places where it is lacking, but still so many people like it. 315 00:25:09,590 --> 00:25:10,940 I'm very thankful to everybody. 316 00:25:10,960 --> 00:25:14,300 At the last musical, all the seats were sold out. 317 00:25:14,320 --> 00:25:16,080 How do you think this will fare? 318 00:25:16,100 --> 00:25:21,460 I can just try my best, the result will be put into the viewers' hands. 319 00:25:21,480 --> 00:25:24,650 Can you tell us the role that you'll be playing this time? 320 00:25:24,670 --> 00:25:28,760 This time, I'll be playing the role of Jeon Ye Rin who is... 321 00:25:28,780 --> 00:25:30,840 Kyu Won's popularity is soaring recently. 322 00:25:30,860 --> 00:25:33,750 Have you looked at the interview in my magazine last month? 323 00:25:33,770 --> 00:25:35,660 I've already saved it. 324 00:25:35,680 --> 00:25:37,390 Thanks for writing it so nicely. 325 00:25:37,410 --> 00:25:41,800 The reporter who interviewed her said that Kyu Won is very pleasant to talk to. 326 00:25:41,820 --> 00:25:44,370 But why did you ask to meet me? 327 00:25:44,390 --> 00:25:46,320 I'm going to switch work places. 328 00:25:46,340 --> 00:25:50,990 Recently musicals have been prominent, so I'm going to start a new publication. 329 00:25:51,140 --> 00:25:53,690 I've been promoted to editor-in-chief. 330 00:25:53,710 --> 00:25:55,960 Wow, that's great. 331 00:25:56,000 --> 00:25:58,080 You wanted to meet me because of that? 332 00:25:58,100 --> 00:26:00,670 Shouldn't we have a great meal to celebrate? 333 00:26:00,690 --> 00:26:02,980 My salary is going to be much lower. 334 00:26:03,000 --> 00:26:07,870 But you're doing what you want to do. 335 00:26:09,110 --> 00:26:10,710 Do you want to try working with me? 336 00:26:10,740 --> 00:26:12,000 What? Me? 337 00:26:12,020 --> 00:26:18,060 On your blog, I've seen the articles you've written about performances and musicals. 338 00:26:18,080 --> 00:26:20,010 They're not too bad. 339 00:26:20,160 --> 00:26:23,590 Although you'll be paid less than being a music teacher and it's not stable, 340 00:26:23,610 --> 00:26:26,460 But if you want to, I would really like to work with you. 341 00:26:26,480 --> 00:26:28,730 Help me. 342 00:26:30,720 --> 00:26:33,370 It's really hard for me to refuse when you ask me like this. 343 00:26:33,400 --> 00:26:35,240 Thanks. 344 00:26:35,820 --> 00:26:38,770 Oh, is Shin doing alright? 345 00:26:38,790 --> 00:26:43,010 Yes, he's much better and he's practicing guitar. 346 00:26:44,870 --> 00:26:47,720 That's good, I was very worried about him. 347 00:26:47,740 --> 00:26:50,380 You must not tell Kyu Won about his surgery. 348 00:26:50,400 --> 00:26:54,020 Shin is most afraid of that, so that's why he asked Jung Hyun to keep it a secret. 349 00:26:54,040 --> 00:26:57,750 If he's that worried, why did they break up? 350 00:26:58,240 --> 00:27:02,330 I don't know, he never talked to me about it. 351 00:27:07,810 --> 00:27:14,490 Oppa, Mi Ra wants me to ask you when you'll be performing at Catharsis again. 352 00:27:15,890 --> 00:27:17,280 Let her wait a bit longer. 353 00:27:17,300 --> 00:27:19,420 You always say wait a bit longer. 354 00:27:19,440 --> 00:27:23,170 You're not performing, but you're still always practicing guitar. 355 00:27:23,450 --> 00:27:28,440 Other than Mi Ra, there are many others who are waiting for you, so play again soon. 356 00:27:28,460 --> 00:27:29,640 I'm going out. 357 00:27:29,680 --> 00:27:30,560 Where are you going? 358 00:27:30,580 --> 00:27:32,590 I have a lesson today. 359 00:27:32,610 --> 00:27:35,180 When the country of Koguryo was founded under Song Tae Jo, 360 00:27:35,200 --> 00:27:40,070 In the town of Dong Hae of Hwangju-gun, there was a blind man called Shim Hak Gyu. 361 00:27:40,090 --> 00:27:40,880 Now, you. 362 00:27:40,900 --> 00:27:43,450 When Song Tae Jo was in the country of Koguryo, 363 00:27:43,490 --> 00:27:47,150 In Hwangju's Dong's Dong Hae, there was a blind person called Shim Hak Gyu. 364 00:27:47,180 --> 00:27:49,300 Wrong, wrong. 365 00:27:49,320 --> 00:27:51,250 You're still not finished with the beginning section of Shim Cheon song. 366 00:27:51,285 --> 00:27:53,450 What exactly are you doing? 367 00:27:53,485 --> 00:27:56,450 - When I was 15, the Shim Cheon song... - You only heard it once. 368 00:27:56,470 --> 00:27:58,930 And you could sing the entire song which surprised everybody. 369 00:27:58,950 --> 00:28:02,250 Because they were too surprised, I heard that some people even widened their eyes. 370 00:28:02,270 --> 00:28:05,250 That's what you wanted to say right? 371 00:28:05,570 --> 00:28:07,380 Who said I was going to say that? 372 00:28:07,410 --> 00:28:08,980 Then, what? 373 00:28:09,000 --> 00:28:13,130 The story of Tae Bong that is in all Shim Cheon, Hong Bong, and Chun Hyang songs? 374 00:28:13,150 --> 00:28:20,540 About the famous singer Lee Dong Jin's life story, I have it memorized word for word. 375 00:28:20,990 --> 00:28:22,750 Don't laugh! 376 00:28:22,900 --> 00:28:25,000 Forget it. I won't tell you that story anymore. 377 00:28:25,020 --> 00:28:27,350 Then, wait outside. 378 00:28:27,370 --> 00:28:31,100 When grandpa comes, you always ramble on and I can't make progress. 379 00:28:31,120 --> 00:28:33,140 Okay, I'll go outside. 380 00:28:33,160 --> 00:28:35,040 You annoying girl. 381 00:28:35,710 --> 00:28:39,260 Even so, you'll still be waiting for me outside. 382 00:28:39,650 --> 00:28:41,830 Please start again teacher. 383 00:28:52,430 --> 00:28:54,600 You had a long flight, you must be tired. 384 00:28:54,640 --> 00:28:57,190 I slept during the flight. How have you been? 385 00:28:57,230 --> 00:28:59,480 Of course, I'm doing pretty well. 386 00:28:59,760 --> 00:29:01,380 Director. 387 00:29:01,530 --> 00:29:02,670 I warmly welcome you. 388 00:29:02,690 --> 00:29:05,280 Hey, don't do that. 389 00:29:05,300 --> 00:29:07,300 Your hair shows some personality. 390 00:29:07,320 --> 00:29:08,710 Really? 391 00:29:08,730 --> 00:29:10,490 Let's go. 392 00:29:11,190 --> 00:29:14,830 Hey, you're making us ride in this old car again? 393 00:29:14,860 --> 00:29:17,830 How come after a year, you haven't changed or progressed at all. 394 00:29:17,850 --> 00:29:20,230 I've made progress. 395 00:29:22,840 --> 00:29:24,960 - What? - What is this? 396 00:29:26,360 --> 00:29:28,390 My beloved. 397 00:29:28,410 --> 00:29:30,060 I've made progress in the area of love. 398 00:29:30,080 --> 00:29:31,860 Then how come you didn't come together with Sa Rang? 399 00:29:31,880 --> 00:29:33,550 She's running the bar. 400 00:29:33,570 --> 00:29:34,730 Where did the boss go? 401 00:29:34,750 --> 00:29:38,030 He said he's going to Santiago, Chile. He left last week. 402 00:29:38,070 --> 00:29:40,510 He said he's going to find himself there. 403 00:29:40,530 --> 00:29:43,280 From what I see, I think he went to chase after girls. 404 00:29:43,300 --> 00:29:47,750 Jun Hong Sunbae from drama class was showing off how he went there and got a girlfriend. 405 00:29:47,790 --> 00:29:50,910 Whether he's going to Santiago or the Great Wall of China, 406 00:29:50,945 --> 00:29:53,080 incapable people are incapable. 407 00:29:53,190 --> 00:29:54,330 I know. 408 00:29:54,370 --> 00:29:56,280 [The new star of the musical world, Lee Kyu Won] 409 00:29:56,300 --> 00:30:01,090 Should I stop taking my blood pressure medication or the newspaper subscription? 410 00:30:01,780 --> 00:30:05,630 The morning newspaper is reporting about Lee Kyu won again. 411 00:30:05,700 --> 00:30:07,690 Just stop reading it. 412 00:30:07,710 --> 00:30:09,210 Why do you always read it? 413 00:30:09,230 --> 00:30:10,200 Just don't care about it. 414 00:30:10,220 --> 00:30:13,240 How can I not care? 415 00:30:13,690 --> 00:30:14,970 Myung Joo, you have to do better. 416 00:30:14,990 --> 00:30:17,540 But what happens if I don't get accepted? 417 00:30:17,560 --> 00:30:20,130 Of course your mom made arrangements. 418 00:30:20,150 --> 00:30:21,780 Stop doing things like that. 419 00:30:21,800 --> 00:30:23,540 Be quiet. 420 00:30:23,580 --> 00:30:27,070 Oh, speaking of which, are you still losing weight? 421 00:30:27,090 --> 00:30:29,320 The school anniversary show auditions are almost here. 422 00:30:29,355 --> 00:30:30,990 Why do you still look like that? 423 00:30:31,025 --> 00:30:34,330 Starting from today, I started the Angelina Jolie diet. 424 00:30:34,350 --> 00:30:35,570 - Don't worry. - Okay. 425 00:30:35,600 --> 00:30:39,070 So this time, we must work together perfectly. Work hard. 426 00:30:39,110 --> 00:30:43,540 If you turn out like your sister, I'm going to be angered to death. 427 00:30:43,630 --> 00:30:47,970 This time, you have to favor first year student Han Myung Joo from the drama class. 428 00:30:48,020 --> 00:30:48,850 Understand? 429 00:30:48,870 --> 00:30:53,070 - Oh, is that Han Hee Joo's sister? - She's the chairman's 2nd daughter. 430 00:30:53,260 --> 00:30:56,670 Han Hee Joo has a pretty nice appearance and she also has ability. 431 00:30:56,690 --> 00:30:58,660 Myung Joo is a bit... that. 432 00:30:58,680 --> 00:31:00,460 Professor. 433 00:31:00,760 --> 00:31:04,470 This month, we're holding reviews to see who will be rehired. 434 00:31:04,490 --> 00:31:07,360 No matter what, I'm still the department head this year. 435 00:31:07,380 --> 00:31:10,890 Did the wife say something to you? 436 00:31:10,910 --> 00:31:12,430 - Of course. - Really? 437 00:31:12,450 --> 00:31:15,520 I've already discussed it with the chairman's wife. 438 00:31:15,540 --> 00:31:19,500 Also, we've already prepared materials that are suitable for Myung Joo. 439 00:31:19,520 --> 00:31:21,210 Are all the preparations the same as last time's? 440 00:31:21,260 --> 00:31:24,170 But what will we do if someone like Lee Kyu Won appears again? 441 00:31:24,190 --> 00:31:29,180 Even if there's someone like that, there is no Kim Seok Hyun. 442 00:31:29,200 --> 00:31:30,060 Kim Seok Hyun. 443 00:31:30,080 --> 00:31:32,030 That's right! 444 00:31:33,700 --> 00:31:36,210 How have you been recently? 445 00:31:39,230 --> 00:31:41,350 Why are you so surprised? 446 00:31:41,370 --> 00:31:44,260 You guys are back. 447 00:31:44,300 --> 00:31:48,260 Yes. We'll come back as soon as we greet the director, sunbae. 448 00:31:48,280 --> 00:31:51,300 Oh, okay. 449 00:31:55,500 --> 00:32:00,750 Professor Lim, count me out of the plan regarding Myung Joo. 450 00:32:00,770 --> 00:32:04,280 I'll use my own ability and be evaluated. 451 00:32:04,450 --> 00:32:06,060 - I'm leaving. - Professor. 452 00:32:06,080 --> 00:32:07,750 Professor. 453 00:32:14,480 --> 00:32:18,760 Where's the present? Did you really come back empty handed? 454 00:32:19,040 --> 00:32:22,210 We haven't even unpacked before coming to visit you. 455 00:32:22,570 --> 00:32:26,770 The director of the university cares about presents more than I thought. 456 00:32:26,790 --> 00:32:29,430 I've always been like this. 457 00:32:29,470 --> 00:32:31,480 I can't help it. 458 00:32:31,570 --> 00:32:34,350 Do you want to do another anniversary show? 459 00:32:34,390 --> 00:32:37,540 Enough. Have you already forgotten what happened last year? 460 00:32:37,560 --> 00:32:42,470 That's true. Letting you direct also gives me a headache. 461 00:32:42,490 --> 00:32:45,150 Seok Hyun has prepared another piece of work, director. 462 00:32:45,190 --> 00:32:47,350 That's what I thought. 463 00:32:47,390 --> 00:32:49,840 Use a few more of my students. 464 00:32:49,880 --> 00:32:52,260 Many of them have ability. 465 00:32:52,280 --> 00:32:54,550 Have you heard the news about Lee Kyu Won? 466 00:33:40,910 --> 00:33:42,670 Director! 467 00:33:42,730 --> 00:33:44,880 Who is this? 468 00:33:44,920 --> 00:33:47,850 Is this the Lee Kyu Won who couldn't even touch her toes a year ago? 469 00:33:47,870 --> 00:33:50,270 You've completely become a different person. 470 00:33:50,770 --> 00:33:53,550 - I won't be played with again. - Look at you. 471 00:33:53,590 --> 00:33:56,510 You've become a celebrity haven't you? 472 00:33:57,280 --> 00:34:00,580 How come the director hasn't changed at all? 473 00:34:00,620 --> 00:34:02,310 Have you been well? 474 00:34:02,330 --> 00:34:03,790 Yes. 475 00:34:05,030 --> 00:34:08,030 How's everything with Shin? 476 00:34:09,270 --> 00:34:12,270 We broke up. 477 00:34:12,460 --> 00:34:14,240 When? 478 00:34:14,470 --> 00:34:17,790 After director left for America. 479 00:34:18,070 --> 00:34:20,730 Because of me, Shin got injured. 480 00:34:20,750 --> 00:34:24,380 I wasn't even aware of it and I still went to England. He probably hates me. 481 00:34:26,530 --> 00:34:29,290 At first I couldn't understand. 482 00:34:29,340 --> 00:34:34,990 Later, when I was on my own, I understood. 483 00:34:35,510 --> 00:34:38,350 For being a man, he's so petty. 484 00:34:38,440 --> 00:34:42,340 Tomorrow, I'll have to give him a hard time. 485 00:34:43,900 --> 00:34:46,880 Is he still singing at the bar recently? 486 00:34:46,900 --> 00:34:50,390 No, after that time, he never went again. 487 00:34:52,150 --> 00:34:55,250 Why didn't you mention it in any of the emails? 488 00:34:55,290 --> 00:34:59,730 I thought you guys were doing well. 489 00:35:00,050 --> 00:35:02,300 It's not a good thing. 490 00:35:02,920 --> 00:35:06,050 Oh yea, what are you here for? 491 00:35:08,980 --> 00:35:13,610 Take a look at this. If you want to do it, then tell me. 492 00:35:14,330 --> 00:35:18,270 This is a work that I've prepared to premiere during winter holidays. 493 00:35:18,300 --> 00:35:20,250 Really? 494 00:35:20,930 --> 00:35:24,250 Just because you want to do it, doesn't mean I'll just give it to you. 495 00:35:24,270 --> 00:35:26,540 You have to audition, too. 496 00:35:26,580 --> 00:35:31,470 I know. Is Professor Jung Yoon Soo the choreographer? 497 00:35:33,180 --> 00:35:37,530 Within the year spent in America, her ability grew tremendously. 498 00:35:38,210 --> 00:35:42,450 After a while, she'll be more famous than me. 499 00:35:43,590 --> 00:35:45,560 What about the music? 500 00:35:48,660 --> 00:35:52,130 I was thinking of asking Lee Shin. 501 00:35:57,790 --> 00:35:58,820 Let him do it. 502 00:35:58,860 --> 00:36:00,830 I'm okay with it. 503 00:36:01,340 --> 00:36:03,120 Are you really okay with it? 504 00:36:03,140 --> 00:36:05,070 Of course. 505 00:36:08,950 --> 00:36:11,730 Was your surgery successful? 506 00:36:12,240 --> 00:36:13,770 Yes. 507 00:36:14,130 --> 00:36:17,080 I heard that you're not playing at Catharsis anymore. 508 00:36:17,110 --> 00:36:21,180 My hand isn't the same as before, I'm still practicing. 509 00:36:21,220 --> 00:36:23,490 You don't have to worry about it. 510 00:36:24,540 --> 00:36:27,620 I think Kyu Won knows that you injured your wrist. 511 00:36:27,660 --> 00:36:29,440 Does she know about your surgery? 512 00:36:29,460 --> 00:36:32,630 She doesn't know about that yet. 513 00:36:32,650 --> 00:36:34,820 She'll probably find out later. 514 00:36:35,550 --> 00:36:37,660 You were afraid if Kyu Won knew that you injured your wrist, 515 00:36:37,695 --> 00:36:39,980 she wouldn't go to England. 516 00:36:40,015 --> 00:36:42,250 So that's why you avoided her. 517 00:36:42,270 --> 00:36:44,240 Am I right? 518 00:36:45,270 --> 00:36:47,520 Is that still important now? 519 00:36:47,540 --> 00:36:49,300 It's in the past. 520 00:36:49,320 --> 00:36:51,800 Do you want me to help? 521 00:36:54,180 --> 00:36:59,490 No, I've sorted out my feelings. 522 00:36:59,750 --> 00:37:02,680 You must continue to keep this a secret from Kyu Won. 523 00:37:02,700 --> 00:37:08,160 Okay, I don't want to have a headache over the relationship between you guys either. 524 00:37:13,240 --> 00:37:15,960 Take a look at this. 525 00:37:15,980 --> 00:37:17,200 [Playful Love] 526 00:37:17,220 --> 00:37:18,660 What is this? 527 00:37:18,680 --> 00:37:20,590 It's a work that I'm preparing. 528 00:37:20,610 --> 00:37:23,330 Haven't you written songs before? 529 00:37:23,370 --> 00:37:26,880 If you have any suitable song, we can use them for the musical. 530 00:37:26,900 --> 00:37:29,970 I have a few pieces. 531 00:37:31,590 --> 00:37:35,020 Kyu Won might be working on this project, too. 532 00:37:43,120 --> 00:37:46,540 Director, professor, I really missed you two. 533 00:37:46,690 --> 00:37:48,080 Thanks. 534 00:37:48,110 --> 00:37:52,090 You guys, I never thought there'd be such a sad welcome for us at the airport. 535 00:37:52,130 --> 00:37:54,170 You have to at least bring a welcoming bouquet. 536 00:37:54,210 --> 00:37:56,010 In order to commemorate the day I enter a troupe, 537 00:37:56,045 --> 00:37:57,960 why don't I invite professor out for drinks? 538 00:37:57,995 --> 00:38:00,330 Then how about the professors buy the side dishes? 539 00:38:00,365 --> 00:38:01,950 - How about it? - Hey. 540 00:38:02,340 --> 00:38:03,850 Get me the cheapest one. 541 00:38:03,870 --> 00:38:07,210 Okay, I'll prepare the most expensive one. 542 00:38:09,030 --> 00:38:12,330 I really came back to Korea for nothing. 543 00:38:12,520 --> 00:38:13,890 You came back to work on a musical? 544 00:38:13,910 --> 00:38:16,160 Why? You think I came back because I missed you guys? 545 00:38:16,180 --> 00:38:18,990 You're not going to make the main actress Lee Kyu Won, are you? 546 00:38:19,010 --> 00:38:22,860 Have you forgotten my personality after a year? 547 00:38:22,910 --> 00:38:25,180 - Am I that kind of person? - When's the audition? 548 00:38:25,200 --> 00:38:28,450 - Is Lee Kyu Won going? - Why? You're trying out? 549 00:38:28,480 --> 00:38:30,700 Of course. 550 00:38:30,720 --> 00:38:31,990 This time, unni definitely will win. 551 00:38:32,030 --> 00:38:33,530 I'll cheer you on! 552 00:38:33,550 --> 00:38:36,230 Is there anything we can help with? 553 00:38:37,170 --> 00:38:38,460 I'll see after I find out how the music is coming along. 554 00:38:38,480 --> 00:38:39,930 Who's writing the music? 555 00:38:39,960 --> 00:38:42,160 I'm letting Lee Shin do it. 556 00:38:42,180 --> 00:38:45,870 Then can Kyu Won and Shin work together? 557 00:38:47,260 --> 00:38:51,860 Kyu Won and Shin are so pitiful. 558 00:38:52,100 --> 00:38:55,050 I really wish that they'd start dating again. 559 00:38:58,910 --> 00:39:01,540 Which song is this from again? 560 00:39:33,280 --> 00:39:36,390 You want it? 561 00:39:39,070 --> 00:39:41,270 Take care of it well. 562 00:39:42,170 --> 00:39:45,770 Wait until I become a famous guitar player and release albums, 563 00:39:45,790 --> 00:39:47,890 then return this back to me. 564 00:40:21,320 --> 00:40:23,030 Why are you here? 565 00:40:24,280 --> 00:40:29,840 Oh, I wanted to return this to you. 566 00:40:34,470 --> 00:40:37,210 I could've gave it to Jung Hyun, 567 00:40:37,660 --> 00:40:40,810 but I thought it'd be better if I gave it to you. 568 00:40:50,210 --> 00:40:52,670 I should've returned it a long time ago. 569 00:40:52,720 --> 00:40:56,230 We broke up and then I went to England. 570 00:40:56,550 --> 00:40:59,760 I was also very busy when I came back. 571 00:40:59,960 --> 00:41:02,630 I didn't have a chance to return it. 572 00:41:06,400 --> 00:41:08,240 Go home. 573 00:41:12,870 --> 00:41:16,550 When you meet someone similar to me, 574 00:41:16,580 --> 00:41:20,000 Would you think of me? 575 00:41:20,020 --> 00:41:24,160 When you hear a song we listened to together, 576 00:41:24,180 --> 00:41:26,640 Would you think of me? 577 00:41:26,660 --> 00:41:30,860 When you meet someone who has the same name as me, 578 00:41:30,880 --> 00:41:34,350 Would you think of me? 579 00:41:34,370 --> 00:41:40,950 No matter where I am, I will always think of you. 580 00:41:40,970 --> 00:41:45,190 Even if I there's no one with the same name as you, 581 00:41:45,210 --> 00:41:48,720 I will still think of you. 582 00:41:48,740 --> 00:41:56,690 Every time I take a breath, I will think of you. 583 00:41:56,710 --> 00:42:00,310 I... 584 00:42:04,980 --> 00:42:07,230 The script is pretty interesting. 585 00:42:07,650 --> 00:42:10,500 How could I write something boring? 586 00:42:11,660 --> 00:42:14,190 These are the songs that I've written recently. 587 00:42:14,230 --> 00:42:17,810 In here are the scores and a guitar CD. 588 00:42:17,830 --> 00:42:20,630 Although, I don't know if I'll be satisfied or not, 589 00:42:20,650 --> 00:42:22,560 we're going to perform together, right? 590 00:42:22,600 --> 00:42:26,740 You can use the songs that you like. 591 00:42:27,490 --> 00:42:29,930 I won't be performing. 592 00:42:29,970 --> 00:42:31,210 Why? 593 00:42:31,260 --> 00:42:33,230 Is it because of Lee Kyu Won? 594 00:42:34,870 --> 00:42:37,400 Lee Kyu Won already said that she's okay with it. 595 00:42:37,440 --> 00:42:40,230 Don't think too much about it. Let's perform together. 596 00:42:40,700 --> 00:42:42,430 I'm sorry. 597 00:42:42,480 --> 00:42:47,570 You'll know once you listen to the CD. The guitar part isn't perfect. 598 00:42:48,540 --> 00:42:53,270 I don't want to hear any form of criticisms from anyone. 599 00:42:53,700 --> 00:42:55,760 You really won't perform? 600 00:42:57,730 --> 00:42:58,860 You looked at it? 601 00:42:58,880 --> 00:43:00,870 Yes, it's very interesting. 602 00:43:00,900 --> 00:43:03,740 I definitely want to be the main actress. 603 00:43:03,770 --> 00:43:05,650 Don't think it's that easy. 604 00:43:05,670 --> 00:43:08,130 Han Hee Joo is participating in the auditions, too. 605 00:43:08,180 --> 00:43:09,930 You think I'll be afraid? 606 00:43:09,960 --> 00:43:12,720 I'm not the Lee Kyu Won from before anymore. 607 00:43:13,490 --> 00:43:15,070 Let her try. 608 00:43:15,100 --> 00:43:16,870 I'll take the challenge. 609 00:43:16,920 --> 00:43:20,470 Seems like the auditions will be quite amusing. 610 00:43:20,490 --> 00:43:23,660 We have to get through it quickly, I'm anticipating it. 611 00:43:23,700 --> 00:43:25,350 Me, too. 612 00:43:26,170 --> 00:43:31,050 Oh, have you talked to Lee Shin? 613 00:43:31,070 --> 00:43:31,970 Yes. 614 00:43:31,990 --> 00:43:33,960 Will he participate? 615 00:43:34,860 --> 00:43:37,280 Looks like he's feeling very conflicted, too. 616 00:43:37,990 --> 00:43:39,080 He said he won't perform. 617 00:43:39,120 --> 00:43:40,690 Why? 618 00:43:40,770 --> 00:43:43,990 Is it because of me? 619 00:43:45,120 --> 00:43:46,980 No. 620 00:43:48,120 --> 00:43:50,330 How can it not be? 621 00:43:50,370 --> 00:43:53,450 Because I'll be performing, so he decided he won't. 622 00:43:53,770 --> 00:43:56,900 - He really... - I can understand him. 623 00:43:57,560 --> 00:44:02,360 When guys get into a difficult situation, they'll brood longer than women. 624 00:44:28,340 --> 00:44:30,250 Hyung! 625 00:44:31,080 --> 00:44:33,800 I haven't seen you in a long time. You came to the band practice room! 626 00:44:33,820 --> 00:44:35,090 I'll come here frequently in the future. 627 00:44:35,110 --> 00:44:38,730 Can we perform at the bar again? 628 00:44:39,220 --> 00:44:41,680 - Not right now. - This is great. 629 00:44:41,750 --> 00:44:43,590 Yea, come here more often. 630 00:44:43,610 --> 00:44:46,290 Yea, hyung suddenly stopped coming. 631 00:44:46,310 --> 00:44:48,960 I thought something happened to you, I was worried. 632 00:44:49,010 --> 00:44:52,010 I just wanted to rest during my break. 633 00:44:52,050 --> 00:44:54,230 Sorry for worrying you guys. 634 00:44:58,540 --> 00:45:00,470 Why aren't you picking up? 635 00:45:04,080 --> 00:45:06,920 [Lee Kyu Won] 636 00:45:17,490 --> 00:45:19,180 Hello? 637 00:45:19,350 --> 00:45:20,980 It's me. 638 00:45:21,000 --> 00:45:23,100 I have to talk to you. 639 00:45:23,150 --> 00:45:24,690 What is it? 640 00:45:24,730 --> 00:45:26,910 I'll tell you face to face. 641 00:45:32,480 --> 00:45:38,330 So we shouldn't tell Kyu Won the truth? 642 00:45:38,390 --> 00:45:43,040 Even if we tell Kyu Won now, what good will that do? 643 00:45:43,560 --> 00:45:48,760 I think I can understand Lee Shin's thoughts. 644 00:45:49,450 --> 00:45:54,370 When I had my accident before, everybody would ask how I was doing. 645 00:45:54,390 --> 00:45:57,030 That's even more unbearable. 646 00:45:57,520 --> 00:46:01,200 Although, I knew everyone was just caring about me, 647 00:46:01,370 --> 00:46:03,470 it still brought a lot of pressure. 648 00:46:03,490 --> 00:46:05,460 Compared to this, 649 00:46:06,060 --> 00:46:08,740 I was afraid for you to hear of my incident. 650 00:46:09,150 --> 00:46:12,000 That's what I was most worried about. 651 00:46:12,300 --> 00:46:16,690 Yea, after I found out, I drank a lot. 652 00:46:18,910 --> 00:46:22,280 It's better if we don't tell Kyu Won. 653 00:46:24,330 --> 00:46:26,200 Are you hungry? 654 00:46:26,410 --> 00:46:28,000 Tell me what you want to eat. 655 00:46:28,040 --> 00:46:29,820 I'll make it for you. 656 00:46:33,500 --> 00:46:34,440 What about this? 657 00:46:34,510 --> 00:46:37,270 Oh, that looks good. 658 00:46:37,290 --> 00:46:37,950 What about this one? 659 00:46:38,000 --> 00:46:39,650 You know how to make this? 660 00:46:39,710 --> 00:46:42,580 You're underestimating Kim Seok Hyun. 661 00:46:43,330 --> 00:46:46,460 It'll be even better if there's music. 662 00:46:46,690 --> 00:46:50,500 I knew you'd say that so I've got that prepared already. 663 00:46:57,850 --> 00:47:01,640 While listening to music, tell me what you want to eat. 664 00:47:01,680 --> 00:47:03,700 Thanks. 665 00:47:18,600 --> 00:47:20,470 What do you want to say? 666 00:47:20,920 --> 00:47:23,940 I heard that you don't want to perform in the director's work. 667 00:47:23,960 --> 00:47:25,390 Yes. 668 00:47:25,410 --> 00:47:27,190 What's your reason? 669 00:47:27,620 --> 00:47:30,790 I just don't want to perform. 670 00:47:31,690 --> 00:47:34,430 Don't answer me so simply. 671 00:47:34,450 --> 00:47:36,760 Be more descriptive. 672 00:47:37,340 --> 00:47:39,290 Is it because of me? 673 00:47:44,090 --> 00:47:45,890 So that's how it is. 674 00:47:46,660 --> 00:47:48,930 But this is your issue. 675 00:47:49,100 --> 00:47:52,420 I'll try my best to not run into you. 676 00:47:52,740 --> 00:47:54,560 Let's perform together. 677 00:47:55,460 --> 00:47:57,260 Who are you? 678 00:47:59,120 --> 00:48:05,080 I just think that it'll be nice if we got to perform together. 679 00:48:09,830 --> 00:48:11,520 I don't want to. 680 00:48:11,570 --> 00:48:16,510 If I don't want to participate, don't try to contact me again. 681 00:48:49,770 --> 00:48:53,500 What's wrong? You're drinking in the middle of the day. 682 00:48:59,030 --> 00:49:00,870 What's the matter with you? 683 00:49:00,910 --> 00:49:02,990 Did something happen? 684 00:49:03,570 --> 00:49:07,160 I want to drink today, you have to be responsible for me to the end. 685 00:49:07,190 --> 00:49:08,510 Understand? 686 00:49:08,560 --> 00:49:12,040 I have to know what happened before I can decide whether to be responsible for you. 687 00:49:12,050 --> 00:49:13,670 What exactly happened? Tell me. 688 00:49:13,700 --> 00:49:17,230 Cha Bo Woon, I'm not in the mood to talk about it. 689 00:49:30,380 --> 00:49:34,230 Oppa, mom wants you to go eat some fruits. 690 00:49:48,950 --> 00:49:50,680 Where's your brother? 691 00:49:50,790 --> 00:49:51,750 I don't care. 692 00:49:51,800 --> 00:49:53,770 Looks like he's staring into space, reminiscing of someone. 693 00:49:53,810 --> 00:49:58,410 After he broke up with Kyu Won unni, he's not moving on and he's always frowning. 694 00:49:58,500 --> 00:50:01,650 When I see oppa like that, I want to go make Kyu Won unni pay for this. 695 00:50:01,670 --> 00:50:02,830 Don't do that. 696 00:50:02,850 --> 00:50:05,070 There must be another reason. 697 00:50:05,120 --> 00:50:07,020 Eat some fruits. 698 00:50:13,830 --> 00:50:15,720 Kyu Won. 699 00:50:15,780 --> 00:50:19,230 Lee Kyu Won, wake up. 700 00:50:20,040 --> 00:50:22,610 She's really drunk. 701 00:50:22,640 --> 00:50:24,220 Oppa, help us. 702 00:50:24,240 --> 00:50:26,790 If Sa Rang was here, I could take her back. 703 00:50:26,810 --> 00:50:29,230 But she went home already. 704 00:50:29,280 --> 00:50:30,010 What do we do? 705 00:50:30,050 --> 00:50:32,300 There has to be someone tending the bar. 706 00:50:40,500 --> 00:50:43,090 Hey Lee Shin. I'm Cha Bo Woon. 707 00:50:43,110 --> 00:50:46,300 Kyu Won passed out at the bar from drinking too much. 708 00:50:46,340 --> 00:50:47,840 I can't take her home. 709 00:50:47,870 --> 00:50:49,730 Come pick her up. 710 00:51:13,500 --> 00:51:16,010 Lee Kyu Won, you seriously... 711 00:51:18,060 --> 00:51:20,780 He should be arriving soon. 712 00:51:21,300 --> 00:51:23,220 What do we do if Lee Shin doesn't come? 713 00:51:23,250 --> 00:51:24,870 I can close down the bar and take her home. 714 00:51:24,890 --> 00:51:26,310 Let's wait a bit longer. 715 00:51:26,330 --> 00:51:28,470 Shin will come. 716 00:51:31,190 --> 00:51:32,990 Is Shin here? 717 00:51:37,120 --> 00:51:38,540 Hello. 718 00:51:38,560 --> 00:51:40,490 Oh, hey. 719 00:51:40,850 --> 00:51:42,760 Why did she drink this much? 720 00:51:42,780 --> 00:51:45,220 She looked fine earlier so I let her drink a few more bottles. 721 00:51:45,240 --> 00:51:47,000 Then she suddenly became like this. 722 00:51:47,020 --> 00:51:48,690 I'm very sorry. 723 00:51:49,140 --> 00:51:53,360 Even though she didn't say it, it seemed like she was really sad about something. 724 00:51:53,380 --> 00:51:56,250 Kyu Won, Kyu Won. 725 00:51:56,270 --> 00:51:59,530 Lee Kyu Won, it's your dad. Let's go. 726 00:52:00,570 --> 00:52:03,790 - Seems like I'll have to carry her. Help. - Okay. 727 00:52:05,090 --> 00:52:08,030 But how did you know she was here? 728 00:52:08,670 --> 00:52:10,750 Shin called me. 729 00:52:10,940 --> 00:52:13,550 Here, let's go. 730 00:53:02,640 --> 00:53:06,670 Are we just friends? 731 00:53:06,690 --> 00:53:12,300 Is our relationship just friendship? 732 00:53:13,930 --> 00:53:15,700 What are you listening to? 733 00:53:17,140 --> 00:53:19,260 Shin gave it to me. 734 00:53:20,200 --> 00:53:21,770 How is it? 735 00:53:24,080 --> 00:53:26,200 It sounds very sad. 736 00:53:27,010 --> 00:53:30,120 What should they do, Yoon Soo? 737 00:53:43,500 --> 00:53:45,240 Shin. 738 00:53:51,230 --> 00:53:53,180 Thanks for contacting me. 739 00:53:53,720 --> 00:53:55,410 Is she okay? 740 00:53:55,710 --> 00:53:59,500 She's fast asleep. She wouldn't know a thing if she got carried away by a stranger. 741 00:53:59,540 --> 00:54:03,740 When she wakes up tomorrow, she'll probably have a huge headache. 742 00:54:03,780 --> 00:54:06,530 Then, I'm going back. 743 00:54:06,570 --> 00:54:12,820 Looks like you still care about Kyu Won. 744 00:54:13,340 --> 00:54:15,780 Do you want to try again? 745 00:54:18,560 --> 00:54:21,670 I'm just afraid that you guys will regret it later. 746 00:54:21,710 --> 00:54:24,560 Your mother and I were like this a long time ago. 747 00:54:24,670 --> 00:54:26,510 If only one of us mustered up the courage to step forward, 748 00:54:26,545 --> 00:54:28,180 it wouldn't have turned out like this. 749 00:54:28,500 --> 00:54:30,900 Can you muster up the courage first? 750 00:55:17,870 --> 00:55:22,730 Looks like you still care about Kyu Won. 751 00:55:22,770 --> 00:55:24,950 Do you want to try again? 752 00:55:39,300 --> 00:55:42,090 You did something wrong and you're still sitting there? 753 00:55:43,500 --> 00:55:45,790 Try coming home drunk again, 754 00:55:45,810 --> 00:55:47,610 And when I'm being interviewed in the future, 755 00:55:47,630 --> 00:55:51,230 I'll tell every news station that Lee Kyu Won is an alcoholic. 756 00:55:51,360 --> 00:55:53,030 Grandpa. 757 00:55:53,290 --> 00:55:55,790 If you don't want that to happen, then quit drinking! 758 00:55:57,210 --> 00:56:00,510 Don't worry, I'll scold her, too. 759 00:56:03,250 --> 00:56:06,890 You don't have a headache? I made you some hangover soup. 760 00:56:06,910 --> 00:56:09,010 I'm okay. 761 00:56:09,910 --> 00:56:12,410 But how did I get back last night? 762 00:56:12,460 --> 00:56:13,890 Did Bo Woon bring me home? 763 00:56:13,930 --> 00:56:15,840 You don't remember any of it? 764 00:56:15,900 --> 00:56:18,670 I went and carried you home. 765 00:56:18,710 --> 00:56:23,830 Really? No wonder why grandpa's so angry. 766 00:56:23,850 --> 00:56:26,380 Bo Woon must've called home and said I was drunk, right? 767 00:56:26,400 --> 00:56:29,350 No, Lee Shin called. 768 00:56:29,400 --> 00:56:33,510 How did he know where I was? 769 00:56:33,660 --> 00:56:36,040 Bo Woon told him. 770 00:56:39,160 --> 00:56:40,150 Are you going out today? 771 00:56:40,170 --> 00:56:42,010 I'll take a shower and leave after awhile. 772 00:56:42,050 --> 00:56:46,020 Then I'll heat up the soup. You can eat it after you shower. 773 00:56:53,100 --> 00:56:55,970 I thought maybe Lee Shin came. 774 00:57:03,150 --> 00:57:05,740 You come to the practice room empty handed every time. 775 00:57:05,780 --> 00:57:08,760 Can't you just buy some coffee to reward us after practice? 776 00:57:08,800 --> 00:57:13,170 Here, I didn't come empty handed this time. 777 00:57:13,190 --> 00:57:15,610 Didn't you give me the script already? 778 00:57:15,660 --> 00:57:19,770 Oh, this is the main theme song that will be used for the show. 779 00:57:19,810 --> 00:57:21,740 Listen to the lyrics. 780 00:57:21,760 --> 00:57:23,130 Who wrote them? 781 00:57:23,150 --> 00:57:27,010 It was this one idiot. 782 00:57:30,240 --> 00:57:35,300 It's no use regretting it now. 783 00:57:35,900 --> 00:57:40,460 It's no use persuading you to stay now. 784 00:57:40,480 --> 00:57:46,330 I'm already used to having you by my side. 785 00:57:47,050 --> 00:57:51,230 But I didn't know that was love. 786 00:57:52,810 --> 00:57:57,950 I can't call you now. 787 00:57:58,450 --> 00:58:02,900 I can't call you anymore. 788 00:58:02,940 --> 00:58:08,730 Goodbye, leave behind these dishonest words. 789 00:58:09,690 --> 00:58:12,480 I'm leaving on my own. 790 00:58:12,500 --> 00:58:16,970 You... do you like me? 791 00:58:17,770 --> 00:58:21,210 I want to listen to you. 792 00:58:21,620 --> 00:58:26,200 I'm going to give up on you. 793 00:58:26,780 --> 00:58:28,710 Don't go. 794 00:58:30,550 --> 00:58:32,140 What is he doing? 795 00:58:32,160 --> 00:58:35,900 You're the most perfect female lead in my life. 796 00:58:35,930 --> 00:58:41,490 Let's interact like friends (just call it friendship) 797 00:58:41,520 --> 00:58:47,170 Right now I can't be without you (can't be without you) 798 00:58:47,190 --> 00:58:53,450 Even if it's painful, even if I shed tears, 799 00:58:53,470 --> 00:58:58,330 I always have to smile. 800 00:58:58,390 --> 00:59:04,030 Can't you love me? 801 00:59:04,070 --> 00:59:09,700 Can't you hug me? 802 00:59:09,720 --> 00:59:16,000 Even if it's for a day, even if it's just once, 803 00:59:16,020 --> 00:59:22,440 Can't you love me? 804 00:59:35,420 --> 00:59:39,190 The person who wrote these lyrics is Lee Shin, right? 805 00:59:39,810 --> 00:59:41,480 Yes. 806 00:59:42,660 --> 00:59:46,580 Since he wrote these, then why doesn't he want to do the performance? 807 00:59:48,080 --> 00:59:50,710 Lee Shin asked me not to say it. 808 00:59:50,760 --> 00:59:53,000 But I think I should tell you. 809 00:59:53,820 --> 00:59:59,190 If I continue to ignore this, I feel like the two of you will become lovesick and die. 810 01:00:01,890 --> 01:00:04,310 Lee Shin got surgery on his wrist. 811 01:00:05,150 --> 01:00:05,940 What? 812 01:00:05,980 --> 01:00:07,310 You noticed that he wasn't acting normal. 813 01:00:07,330 --> 01:00:11,530 You said that you weren't going to England, so that's why he was mean to you. 814 01:00:11,550 --> 01:00:15,860 And right now he's avoiding you because he's afraid you'd find out the truth. 815 01:00:27,290 --> 01:00:31,490 Then is his hand better? What about guitar? 816 01:00:35,350 --> 01:00:40,270 It's fine now, but he's still practicing hard. 817 01:00:57,750 --> 01:00:59,720 Hey, Lee Shin. 818 01:01:00,150 --> 01:01:02,270 You bad person. 819 01:01:04,620 --> 01:01:07,340 I told you not to look for me again. 820 01:01:07,900 --> 01:01:10,550 I won't participate in the director's show. 821 01:01:14,990 --> 01:01:17,220 Why didn't you tell me? 822 01:01:17,490 --> 01:01:20,000 Why did you hide it from me? 823 01:01:21,430 --> 01:01:24,000 I heard all of it from the director. 824 01:01:25,460 --> 01:01:28,610 If you were injured, then say that you're injured. 825 01:01:29,360 --> 01:01:33,060 I didn't even know that and I tried so hard to hate you. 826 01:01:36,640 --> 01:01:38,500 Forget it. 827 01:01:39,150 --> 01:01:43,810 Okay, I'll truly start hating you now. 828 01:01:43,840 --> 01:01:49,190 It's always the same sky. 829 01:01:49,210 --> 01:01:53,990 It's always the same day. 830 01:01:54,610 --> 01:01:59,940 Other than not having you, 831 01:01:59,980 --> 01:02:04,740 There isn't anything else that's different. 832 01:02:05,250 --> 01:02:09,620 I thought by letting you go, I wouldn't feel any reluctance. 833 01:02:09,640 --> 01:02:12,410 You asked me buy you coffee, where did you go? 834 01:02:12,430 --> 01:02:14,290 Did you buy my coffee? 835 01:02:15,040 --> 01:02:16,950 2800 won. 836 01:02:18,150 --> 01:02:19,710 Here you go. 837 01:02:21,440 --> 01:02:26,480 I want to live smiling. 838 01:02:26,730 --> 01:02:31,960 I miss you, I miss you. 839 01:02:32,150 --> 01:02:36,650 Because I miss you, 840 01:02:36,670 --> 01:02:47,810 I'm alone every day, calling and calling you. 841 01:02:48,260 --> 01:02:53,400 I want to see you, I want to see you. 842 01:02:53,630 --> 01:02:58,220 Because I want to see you, 843 01:02:58,240 --> 01:03:03,550 Right now I'm already used to it, 844 01:03:03,570 --> 01:03:08,880 So I just call out your name. 845 01:03:08,900 --> 01:03:12,740 Same as today. 846 01:03:23,120 --> 01:03:33,730 I thought by letting you go, I wouldn't feel any reluctance. 847 01:03:33,960 --> 01:03:44,450 I can't, I can't, I still haven't, haven't let you go. 848 01:03:44,580 --> 01:03:49,740 I miss you, I miss you. 849 01:03:50,020 --> 01:03:54,560 Because I miss you, 850 01:03:54,580 --> 01:04:05,940 I'm alone every day, calling and calling you. 851 01:04:06,210 --> 01:04:11,590 I want to see you, I want to see you. 852 01:04:11,610 --> 01:04:16,070 Because I want to see you, 853 01:04:16,090 --> 01:04:21,420 Right now I'm already used to it, 854 01:04:21,460 --> 01:04:26,820 So I just call out your name. 855 01:04:26,840 --> 01:04:31,210 Same as today. 856 01:04:49,200 --> 01:04:54,570 Every day it feels like I'm about to die. 857 01:04:54,590 --> 01:05:02,350 What exactly should I do? 858 01:05:12,930 --> 01:05:15,050 I missed you. 859 01:05:18,800 --> 01:05:20,530 Me, too. 860 01:05:31,390 --> 01:05:33,190 I love you. 861 01:05:33,740 --> 01:05:39,160 I love you, I love you. 862 01:05:39,210 --> 01:05:43,700 I'm loving you. 863 01:05:43,750 --> 01:05:49,040 I confessed to you too late. 864 01:05:49,060 --> 01:05:54,290 But can you hear it? 865 01:05:54,330 --> 01:05:58,740 I love you. 866 01:06:20,130 --> 01:06:27,930 From when did you start to always understand my feelings? 867 01:06:27,970 --> 01:06:35,470 Even your smallest smile would excite me. 868 01:06:35,490 --> 01:06:42,060 Seems like a love like destiny was always awaiting me. 869 01:06:42,110 --> 01:06:45,960 That was you, I could feel it. 870 01:06:46,000 --> 01:06:49,880 Oh, my love is you. 871 01:06:49,920 --> 01:06:57,610 You're like the cotton candy that's melting my heart. 872 01:06:57,650 --> 01:07:05,490 You're like a spectacular rainbow that can see the bottom of my heart. 873 01:07:05,510 --> 01:07:14,490 With your sweet voice, just talk to me. 874 01:07:14,700 --> 01:07:19,590 From the start, your heart was everyday, loving me. 875 01:07:19,610 --> 01:07:24,510 I love you, just be my love. 876 01:07:25,970 --> 01:07:31,060 Everything started coincidentally with us 877 01:07:31,110 --> 01:07:36,610 At first I didn't know that this was going to be love 878 01:07:36,650 --> 01:07:39,010 To think this was really love 879 01:07:39,030 --> 01:07:44,150 My heart keeps on going thump thump 880 01:07:44,170 --> 01:07:48,030 When you look at me, you keep smiling without knowing, 881 01:07:48,070 --> 01:07:52,310 And before you even realized, you started falling for me 882 01:07:52,330 --> 01:07:55,570 You've fallen for me, fallen for me, 883 01:07:55,590 --> 01:07:58,820 You've melted from my sweet love 884 01:07:58,840 --> 01:08:02,120 You've fallen for me, fallen for me 885 01:08:02,140 --> 01:08:05,870 Mesmerized by my intense gaze 886 01:08:05,890 --> 01:08:12,400 See my eyes, you've fallen for me 887 01:08:12,420 --> 01:08:19,530 See my eyes, you've fallen for me 888 01:08:19,570 --> 01:08:21,080 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 889 01:08:21,100 --> 01:08:22,380 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 890 01:08:22,410 --> 01:08:24,030 Main Translator: Tiggerlily93 Spot Translator: ahsieee 891 01:08:24,060 --> 01:08:25,530 Lyrics Translations Provided By: Tiggerlily93, Kay77, Yuyu 892 01:08:25,590 --> 01:08:27,040 Timer: soutsada7 Editor/QC: tofu 893 01:08:27,090 --> 01:08:28,370 Coordinators: mily2, ay_link 894 01:08:29,430 --> 01:08:32,740 Time flew by without even knowing it. 895 01:08:33,260 --> 01:08:37,240 I think after you finish watching this, you'll always be thinking about this drama. 896 01:08:44,350 --> 01:08:47,270 Oppa, quickly get up. Hurry up. 897 01:08:47,290 --> 01:08:51,030 During the filming period, I was very happy. It felt like I came to a celebration. 898 01:08:51,080 --> 01:08:54,760 I had a great time in the filming process. 899 01:08:55,920 --> 01:08:59,240 I think I'm just sad that it's over. 900 01:09:01,870 --> 01:09:04,010 The mic is here. 901 01:09:04,660 --> 01:09:06,540 It fell. 902 01:09:08,420 --> 01:09:13,910 Thanks everybody for always liking this drama. 903 01:09:13,930 --> 01:09:20,270 Thanks everybody for watching and supporting Heartstrings. 904 01:09:24,640 --> 01:09:25,340 [Preview for Can't Lose:] 905 01:09:25,410 --> 01:09:27,720 Quickly put it out! 906 01:09:28,150 --> 01:09:29,670 We might as well get divorced. 907 01:09:29,710 --> 01:09:31,420 [Can't Lose] 908 01:09:31,920 --> 01:09:34,190 Compared to your face, the rest of your body is much nicer. 909 01:09:34,210 --> 01:09:35,820 How can he just do whatever he wants? 910 01:09:35,840 --> 01:09:39,740 I think it's a good thing he's with you too. 911 01:09:40,480 --> 01:09:42,040 You scared me! 912 01:09:42,090 --> 01:09:43,480 You did something bad again. 913 01:09:43,520 --> 01:09:45,730 It's not like you changed it. 914 01:09:46,090 --> 01:09:47,570 We should give them a sparkly diamond. 915 01:09:47,590 --> 01:09:50,530 Otherwise, give them lots of cash. 916 01:09:50,570 --> 01:09:52,560 Watch dramas legally at dramafever.com l crunchyroll.com